生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
4 years ago @Edit 2 years ago
[轉FB] 【活水來冊房/藏書界竹野內豐】今天來帶領大家見證語言的死亡。
活水來冊房「越在地,越國際」這件事,台灣人應該是不信的吧?但「若真的要國際的話,得先學習尊重自己的文化。
via 原來又是聯合報的欠打內容
+
【鄭立】 歷史課:被小學教育滅亡的愛爾蘭語
https://imgur.com/rNGUnzM.jpg
#母語屠殺 #不能在家學就好 #台灣話文字 #台語低俗論 #POJ與台羅 #愛爾蘭話 #黨政媒聯軍 #英文很重要,母語更重要! #FAQ常見問與答 #客語 #原住民語 #汙名化 #無知發言和歧視仇視嘴臉與仇恨言論 #置換法 #越南拼音
latest #126
生活中找樂趣 says
4 years ago @Edit 3 years ago
via 不來恩

https://imgur.com/Q26TLuW.jpg

引用:台語到三四十年前,還是台灣最多人使用的語言,今日有點衰弱想說補救一下,都被一堆人說這語言死了算了我們繼續關心一例一休陸客不來,咱們就知道這語言必死無疑............
大家好,小弟藏書界竹野內豐,今天來帶領大家見證語言的死亡。
台語到三四十年前,還是台灣最多人使用的語言今日有點衰弱想說補救一下,都被一堆人說這語言死了算了我們繼續關心一例一休陸客不來咱們就知道這語言必死無疑。
我就參考相關新聞連結底下一些留言和常見質疑,一一回應。
要先說明的是,我不懂客語和原住民語,因此不提這兩種本土語作例,但這兩種語言,存亡情勢只有比台語更危急。
Q:
「閩南語本來就是地方性的語言(方言)....並無形之文字記載」、
「台語本來就沒有文字了,硬要掰些字出來,這些人腦袋長蛆嗎?」
A:這種言論算是最沒常識的,至今還以為台語無字可寫。
隨便拿幾本文獻來看,我的老天鵝台語居然有字。
康熙字典,字字都可以用切音法求出台語讀音,誰說沒字?
Q:
「我是會講台語的人,居然都看不懂?」
「拿給我阿嬤看她也看不懂」
(編按:忍不到貼完。這也是白癡問題!「文盲」有沒有聽過?這跟教育有關,而教育又跟政策有關。誰的政策害人學不到台語?還要問嗎?)
Q:為什麼要用羅馬字拼音?
A:拼音的問題很大,可以講很久。
有些讀傳統私塾的台語老師,堅持要用「十五音」來「切音」,說這樣音才會準。如 https://goo.gl/7bPsWd 用傳統韻書切音法標音的字典
有些人堅持說「用注音符號無法拼出準確的台語」。
《國臺通用詞彙》,台灣省國語推行委員會 ...《國臺通用詞彙》,台灣省國語推行委員會 編,國語日報社 印行,1952年。這是從注音符號修改而來的「方音符號」辭書。
我個人從小到大,從切音開始學,又學方音符號,再學羅馬字,我認為這些符號都是個工具而已沒有用哪個符號拼音比較不準的問題。但是要說優缺點的話,各派標音符號優缺點如下:
切音:
優點:學會切音就可以順便學會讀康熙字典等古字典。
缺點:難學。現代學者少用。
日本假名:
優點:學會之後就可以順便學日文。
缺點:現代學者少用,而且會被罵皇民。
方音符號:
優點:從國語注音符號變化而來,小學畢業者基本上就會了大半符號。這也是今日國小台語課本字旁標音符號之一。

缺點:有些符號鍵盤和字型不支援,硬要塞進鍵盤的話會少許多按鍵,很不方便。方音符號繼承了注音符號在語言學上不是太科學、無法國際化的缺點。(但對使用者沒什麼差)
羅馬拼音:

優點:由歐洲傳教士創造,與世界極多文字相通(尤其歐陸國家,我曾經拿臺羅拼音給沒學過台語的德國、法國、克羅埃西亞人拼讀,發音很準),學會羅馬字,學國際音標、越南文、歐洲語都很方便。

普通鍵盤可支援。
百年來在台灣就留下大量台語羅馬字紀錄,語料龐大。

《十項管見》,台灣史上第一本社論專書。
https://i.imgur.com/ICwqIML.jpg
缺點:有些字型不支援,但今日已經比過去好得多了,相信未來可以完全相容。至於有些人說羅馬字加撇來撇去很醜,文字美醜是見仁見智,外國人搞不好也覺得注音符號像蚯蚓扭動很醜咧,我怎麼沒聽說過台灣人嫌法文很醜?
綜合上述,從數位化、歷史脈絡、文獻累積來評比,羅馬字明顯勝出其他拼音法,這也是為什麼目前母語教學(包括客語、原住民語)都以羅馬字母拼音為主。
Q:台語在家裡學就好,何必在學校學?
A:如果承認台語是 ──或者差不多已經曾經是── 我們台灣重要的國家語言之一,有什麼理由不在學校教呢?什麼?因為大家家裡都會講,所以不用教?不好意思,會講「台語在家裡教就好」的人,偏偏有很多就是自己在家不跟小孩講台語的人。
更現實的狀況就是:很多人在家裡根本不對下一代講台語,家長自己都不教了,那當然是學校只好幫你教啊!
chenlap大有一篇好文〈被小學教育滅亡的愛爾蘭語〉,值得大家一讀:
#鄭立‧無想流流星拳
「有些人以為學校教育學英語,愛爾蘭語可以在家學而不會衰弱,結果證明他們錯了。有些人以為完全放棄愛爾蘭語,至少學英語就會被英格蘭人視為同胞,共享大英帝國的榮耀。他們也錯了,別人只會在需要你出命出錢打仗時才當你同胞,有利益時?你只是一隻說古怪腔調鄉音英語的異形。
Q:「國語、英語現今世界上最通行的語言先學好再說;方言不須特別教自然就會了,不要浪費時間」
A:台灣人真的很可憐,完全沒有自己的格調,在台北街頭閒晃,全英語的家庭比全母語家庭還多。
越在地,越國際」這件事,台灣人應該是不信的吧?
外國人韋佳德就以語言學者的角度評論過台灣過度重視英語:「很多台灣人自小被洗腦講英文多重要,而活在自以為國際但其實封閉的環境之下被逼聽破破爛爛的英文。有百害而無一利。很多人問我我的外語怎麼這麼強?答案簡單:因為我先學好自己的母語。我愛台灣,希望台灣可以愈來愈好,越來越國際。但若真的要國際的話,得先學習尊重自己的文化。
Q:語言貴在能溝通就好,學拼音幹嘛?
A:現在國小學校教育,本土語課程分為閩南語、客語、原住民語,每個學生都可以自由選擇自己要學哪一種本土語。一星期只有一節課,基本上是象徵意義(呼籲大家重視)大於教育意義,所以基本上課程很寬鬆,不會有什麼考試。
至於拼音難嗎?據馬偕紀錄(印象沒錯的話),他教台灣原本目不識丁的村夫村婦羅馬字,幾個月內就可以讀和寫了。
教任何語言,都不可能跳過文字/拼音不教。家長因為小時候學校不教,看不懂是很正常的;但看不懂的人不能因此說太難,啊你就沒學啊當然太難!
根據我的經驗,如果有人好好教拼音,一個成人是可以在三四個小時內把基礎學完的。這樣算很難嗎?
照這講法,那學國語看電視學就好了,大家也不必去上學了!
最後結語:
查得到的幾個網路電子報,這篇報導底下的留言真的很令人心寒。
那已經不是不懂而已,最可怕的是仇視(教本土語都是意識形態搞的鬼)與無所謂(要死了的語言幹嘛學,外文好棒快去補習)。
世界上太多大人就是因為自己不懂,所以也不准別人懂。
本土語教育在國小實施大約十餘年,當年受過這些教育的孩子現在也變成大人了。
我希望這些年輕人能因為小時候能接受過這樣的教育經驗,對於本土語言 ──我不期望你精通,但我期望你知道這是重要的、值得保存的。
=引用結束=
「置換法」雖然有時不一定恰當,但卻不失為一種自我判斷是否對某些事物有「歧視」的簡單方法。
美國一位女性大法官,當被問到「你覺得女性應該占9位大法官中的幾位才洽當?」的時候,她回答:「9位」,並對驚訝的訪問者說:「當我說女性應該占九位的時候,你們都很驚訝,但當過去9位大法官全都是男性的時候,大家為何卻覺得理所當然呢?」

這就是這種反思法的一個例子。
母語是否遭到歧視,其實也可以這樣判斷:

「台語在家裡學就好」、

「台語開課根本是增加學生負擔」、

「學台語用漢字就好,不用學羅馬字」
......這類在討論母語教育的相關會議上常能聽到的說法,如果把台語換成中文或英文:

「中文在家裡學就好」、

「英文開課根本是增加學生負擔」、

「學中文用漢字就好,不用學ㄅㄆㄇ/拼音」

就可以很清楚看出歧視的所在。
日常生活中,常遇到「指責那些堅持說台語的人是台語沙文主義」這類的狀況,那麼,我們是否也可以說那些「堅持說中文」的人是「中文沙文主義」呢?
#母語復甦汙名化
=引用結束=
日本假名的缺點在於:打字打不出來,因為假名先天上就缺了很多音。
此外,台語/閩南語白話字/教會字、客家語的白話字/教會字、上海話教會羅馬字、贛語白話字POC等是(相對來說)最好的,因為跟WG拼音一樣是最接近發音的,而不是像BUC平話字(福州羅馬字)、興化平話字、建寧府土腔羅馬字、耶魯系列、粵拚、國語羅馬字、注音二式、通用拼音、漢語拼音那樣是用英文本位主體性為出發點的。這也是為何POJ對於歐洲人來說是最好學的。以前輔大的法國神父來台灣前,不少都先學台語而且講得頗標準,POJ的功勞都很大。
前者特色是[p k t]對應的字就是<p k t>,後者則是變成<b g d>,不利於使用者學習其他漢語群語言。
最後關於愛爾蘭語,我記得目前愛爾蘭語在愛爾蘭復甦還算順利,但是在北愛就不是那麼順利的事情了:
[生活中找樂趣] 【統派到哪都一樣:北愛爾蘭篇】 我們沒錢!→砍掉給予主攻母語研究的清寒學生的 → 在稍...+
[生活中找樂趣] 【新芬黨頻道】 鱷魚的反咬:學童參與愛爾蘭母語示威 他們用愛爾蘭話表達認自我與認同 ...
語言真的是很重要的工具,他連結了認同與文化等許多要素。幾次看到愛爾蘭議會,或是愛爾蘭本土派的政黨發言,開頭結尾一定都是用母語來問候。
https://www.facebook.com...

一、「閩南語」不會滅亡,在福建和星馬還有很多人講。

在台灣快滅亡的叫「台語」不是「閩南語」,在星馬的叫做「福建話」也不叫「閩南語」,台語和福建話都是閩南語體系下的分支,但不能混著談;打個比喻:黑猩猩快絕種了,不能說成靈長類絕種。再者,星馬地區在英語強勢之下,福建話也已經開始衰退了(看過新加坡電影「小孩不笨」的觀眾應該都知道);而福建地方也在中共普通話的強勢之下,閩南語也在衰退中(曾看過中國節目在福建隨機考路人閩南語,程度之差讓我目瞪口呆)。不管台語或閩南語,都在衰退,並非「不會滅亡」。

#變體
二、你要搶救台語,那更危急的客語、原住民語怎麼辦?

救其他語言與保存台語並行不悖。台語、客語、原住民與都是過去在華語教育和傳媒強勢壓力下同被迫害的語言,大家都是被華語推下船快溺死的人,沒必要互相把對方拉進水中,應該要互相扶持重新爬上船。今天不救亡台語,明天台語就是他文中的「少數民族語言」。
至於文章中呼籲「不要再叫『母語』了」更是外行中的外行,完全不知道現在的台語客語原住民語教育統稱叫「本土語」好多年了,早就不用「母語」名之。文章只有一件事情說對了:學語言只靠課堂注定失敗。
所以我們迫切希望電視在原民臺、客家臺之外,在國家語言發展法推行後,能夠產出更優質的台語節目、台語配音節目,甚至台語頻道。
說到台語節目,今天許多人想看電視學台語,奈何不想看鄉土劇的狗血劇情,經常來信詢問我有沒有推薦的節目。最近民視開播「民視台灣學堂」,內容充實有啟發性之外,其中盧俊義牧師的「這些人這些事」、李欽賢老師的「台灣鐵道一世紀」節目幾乎是以全台語主持,可以從中學習文雅、豐富的台語語彙。
back to top