剛剛做了國民外交,幫一位加拿大來的女性帶路(也是第一次來台),結果她說要去個X開頭的地方然後她完全無法讀、發音。原來是西門町(Si men ting,漢語拼音是Xi men ding),我就告訴她看到X記得讀S,並借這機會抱怨了漢語拼音。總之,她很高興地一直謝謝。

覺得做了一件好事覺得開心。
latest #18
生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
2 years ago @Edit 2 years ago
再次驗證漢語拼音對外國人不友善。
Astray_R
2 years ago
不過還是改變不了人帥真好
為啥西的發音是X!?(傻眼
生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
2 years ago @Edit 2 years ago
Astray_R: 這應該跟人的外表無關ww
生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
2 years ago @Edit 1 years ago
RDJ_OTAKU: 沒記錯的話,當初中國在制定漢語拼音的時候,其中一點原則是「減少複合子音/輔音」,所以就沒有ㄆph ㄊth ㄎkh ㄘtsh之類的,同時要讓「一個子音/輔音對應一個拉丁字母」,所以就出現了ㄅb ㄉd ㄍg這種用濁音代替不送氣清音的狀況,然後ㄐㄑㄒ則分別用「聽起來很像的j」、「因為ㄑ很多在古代漢語讀做ㄎ所以用Q(英文讀ㄎ)代表」、「因為很多官話的ㄒ在中古漢語是x所以就用X來表示」。
學長:通用有些也是很難懂,像我的姓,許,是Hsu,一般老外沒認真聽的時候,都會幫我拼成Shu 😅
生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
2 years ago @Edit 2 years ago
我的回應:其實通用拼音用的也是X-,而且通用拼音我也不推薦,因為清音濁音不分、音調符號也不對。

Hs-是WG拼音,也是比較符合發音的系統,但ㄒHs真的是裡面唯一的問題。(ㄖ是卷舌z,用j我也不喜歡,但一個由講英語的人發明的拼音系統,沒有使用濁音bdg來表示pㄅtㄉkㄍ就真的是很好了。)

至於你說的Hsu的問題,正常的拼音不論哪個系統,都會用ü來表示ㄩy,問題就出在不知道是不是「差不多先生」的風氣,包括ü在內的音標符號都會被省略,像是ㄆp' ㄊt'ㄎk'等送氣聲的標號都不見了,最後就是導致沒有人能分辨ü/p'/t'/k'/ts'/ch'與u/p/t/k/ts/ch。
back to top