Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿╰( ◜❤◝ )╯調
分享
1 years ago
@Edit 1 years ago
#即時字幕
#快速截圖
只看切片,怕漏掉可愛片段?想練習英文,但又沒時間全部重聽怎麼辦?
下面分享我個人
追EN Vtuber直播補檔
的方法
1、精華重點看法
2、地毯式看法
3、如何分享
4、觀看時輔助小工具
以下會用我的主推,Luxiem內Vox和Ike的畫面為例
latest #24
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
@Edit 1 years ago
一直想閒聊這個主題很久了……
之前有就
「如何追現場直播」
,分享
即時字幕和內建轉錄稿
怎麼打開。
@whiteness - #Ike #字幕翻譯 #英語字典 雖然瑞典甜心線上教大家如何跑酷很迷人,但我就...
這次則是主要針對
「怎麼補檔」
,分享我個人的小步驟
以下用Ike 9/1這場雜談直播為例:
【FREE CHAT】It's been a while since we did one of the...
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
補檔?你要補得多齊?
1、精華重點式看法
2、地毯式看法
這裡指的是,「這場直播想看得多仔細」,
在意的重點在哪裡
?
比方,我是個CP粉,或許想知道他與其他LIVER的互動精華片段就好;
或是我是Ike主推,聽說這場直播他宇宙可愛,每個畫面都不想錯過。
──然而,社畜難為,時間有限,下一場直播又緊追在後,該怎麼辦呢
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
通盤瀏覽資料
1、文字實況討論、轉播
2、直播下方留言區時間軸
第一種,可以先看看噗浪偷偷說的匿名即時討論:
關鍵字搜尋「(日期)0901、(人)Ike、聊天串」就能找到
ಠ_ಠ on Plurk
或是推特、DC社群,有看到文字即時轉播整理的話,也可以一併參考。
→重點:把感興趣的留言的「時間點」記下來,晚一點補檔會用到
立即下載
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
第二種,其實也是我個人最常用的方法。
(我自己很少看偷偷說……)
就是
看直播留言區,粉絲整理的全時間軸
。
比方Ike這場直播時長約3個小時,粉絲Cece就彙整了所有重要內容,點進去就能自動跳到該時間軸,開始觀看
如果想偷懶的話,也可以用Google網頁翻譯的功能,直接看機翻中文。
→重點:以此找到自己特別感興趣的主題,來補檔。
──
因此,無論是想做精華式補檔,還是地毯式補檔,先看一下其他粉絲對這場直播的理解,有助於決定自己要怎麼看?
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
開始補檔:推算時間軸
1、從Nijichat推算時間點
2、顯示轉錄稿→一鍵搜尋、關鍵字、空白鍵
由於Niji EN總是有
延遲開播的詛咒
。
如果讀到即時文字轉播,覺得某段話很有趣,想回頭找時間軸……
NijiChats
就可以藉由Nijichat這個網站,去看「這場直播的
實際開播時間
」。
Ex.看到有粉絲在當天20:41時,提到「Ike無法理解網路上的黑特在想什麼」。
搜尋這場直播開播時間是19:01,以此推算→
時間軸會落在第1小時40分左右
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
另一種方式,則是打開「YT內建轉錄稿」,直接ctrl+P搜尋英文關鍵字。
比方可以搜尋「caviar」看看他是不是又在吐槽魚子醬
或是可以搜尋「Vox」或「box」來看有沒有提到其他LIVER的事情。
特別的是,可以加上「空白鍵」,更精確鎖定字詞。
Ex.搜尋「Ike」,like這個詞也會被包含進去,導致搜尋結果過多。
打上「(空白)+Ike」,就可以只查詢以Ike為首的字了
──
不過這個方法,只限於發音能有效被YT轉錄稿判讀的直播
,多人連動直播、或是特殊的搞怪口音,相對就沒有那麼精確。
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
@Edit 1 years ago
主要輔助工具
Google即時字幕
Youtube內建字幕轉錄稿
Google擴充功能-Youtube雙字幕
@whiteness - #Ike #字幕翻譯 #英語字典 雖然瑞典甜心線上教大家如何跑酷很迷人,但我就...
這些在先前的噗文中分享過了
特別的是,
內容越複雜的直播,YT內建的字幕轉錄稿就要越久才會生成
有時甚至可能要等3~5天,急的話就無法使用。
另外,如果是看「watch along」直播,導致有兩個以上音源(電影vs.LIVER)輸出的話,
Google即時字幕可以點右上角叉叉
,把其中一個音源字幕關掉唷!
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
次要輔助工具
Google擴充功能-Screenshot YouTube
Screenshot YouTube
Google擴充功能-GIFit!
GIFit!
顧名思義,就是安裝之後,能夠一鍵迅速截圖的功能。
在做文字實況轉播時,要迅速附上即時圖片或GIF圖非常好用
文字實況轉播成果參考:
@whiteness - #under_the_table 來了來了來了,檯面之下第三集,請到的來賓是傳...
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
如何把補檔的內容分享出去?
1、Youtube時間軸網址
2、Youtube內建剪輯片段功能(限1分鐘)
3、個人切片
如果補檔時,有什麼資訊很想要推廣出去,讓大家知道LIVER的美好
可以使用以上三種方法。
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
其中,有幾個小撇步。
分享內存時間軸的Youtube網址
可以透過Youtube電腦版網頁,在欲分享的時間軸上,點選「分享」─「開始處:O分O秒」─「複製網址」。
→這個網址就有包含時間軸,點開來就能直接看,參考如下
【FREE CHAT】It's been a while since we did one of the...
或者是,在沒有電腦版的時間下,可以直接手動輸入。
→
直播網址+ 「# t =某h某m某s」
,把「時 / 分 / 秒」填進去即可。
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
Youtube內建剪輯片段功能
可以剪輯「1分鐘以內」的片段分享出去,優點是觀看瀏覽量一樣能回饋給LIVER,還可以自動重播觀看。
但因為我個人想分享的內容通常都超過1分鐘,所以較少用到這個方法
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
@Edit 1 years ago
個人切片
是最有效推廣自己喜歡LIVER的方式之一,利用影片剪輯軟體還能加上許多特寫、音效和補充引用。
之前有分享過我的剪輯過程:
@whiteness - 我、終於、做好、啦 連續兩天熬了大半夜幾乎沒睡幾個小時,連帶放棄N個超想看的直...
有興趣的可以參考看看,
然而唯一的缺點是,瀏覽量無法回饋給LIVER
,這點比較可惜
──還是鼓勵大家儘量看原直播唷!
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
追Vtuber能提升英文能力嗎?
@whiteness - 只是閒聊,剛剛跟朋友聊到英文即時翻譯的問題,然後我跟她哭訴。 ──我跟妳說,我...
在先前的閒聊噗裡,有提到,我認為「
在沒有特意查詢及聽解的情況下,只聽直播是不會增進英文能力的
」。
因為,如果你沒有去查字典、沒有記單字或網路用語,
不會的永遠還是不會
……
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
所以,會建議看直播或補檔時,比重落在:
聆聽理解 > 字幕輔助 > 看切片
。
儘量不要依賴字幕,只靠耳朵聽,能聽懂多少。
然後能不能
「用自己的話,把整段話翻譯出來」
。
再來跟其他切片比對,我理解的和別人闡述的意思一不一樣?字詞能不能翻得更生活化、更精確?
──這是一種很好練習的方法
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
其中,有許多網路或流行用語,就得仰賴城市字典,非常實用
Urban Dictionary, September 4: Sweet summer child
實際查詢的情況,可參考這則討論「papi」怎麼翻譯的噗文:
@whiteness - #ikeakuma 記得那天Ike〈見證者〉直播,剛做完品酒ASMR的爺爺,晃...
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
另外,也會碰到難以用簡潔的中文,去解釋英文詞彙的情況……
比方,Ike這場雜談直播中,他描述Vox是「glass cannon」。
@whiteness - 每次多聽他分享想法一點,就會更喜歡他一點 ──「『無浪漫傾向』是與生俱來的特質...
實際查詢,這個詞是遊戲用語,指「高攻擊力、低防守力」類型的角色;字面翻譯則是「玻璃製的大砲」。
就是典型
我理解這是什麼意思,但很難解釋給別人聽
的詞,看了許多翻譯和切片,也覺得講起來都卡卡的……
所以,最後我回歸中文語彙,思考「在我們的語境裡會怎麼形容同一種人」?
於是我決定翻譯為「紙老虎」
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
同樣的情況,也出現在「pump the brakes here」(到這裡就好),或是「he needs to be put in his place」(安分守己)。
都是需要我查閱大量資料後,
透過理解─想辦法用中文重述一次─才能真正刻印在腦中
的使用情境。
這邊也推薦,
實際親身去聽原直播、不看翻譯所理解到的內容
,往往會比只看切片,能理解得更深入唷
阿╰( ◜❤◝ )╯調
1 years ago
@Edit 1 years ago
結論:多看直播多快樂,但我的檔還是補不完,能不加班該有多好
如果大家有其他好用的追播方法,也歡迎推薦給我,嗚嗚嗚拜託,我好需要!
如果您喜歡這則分享,歡迎花不到5秒的時間,幫我拍手
LikeCoin Widget By LikerLand
您免費登入拍滿5下,寫作者就能獲得台幣約0.1元的鼓勵
什麼是LikeCoin?【
我自己查的介紹
】
氯化鈉
1 years ago
哇哇哇!!!謝謝謝謝
はる 。
1 years ago
好強大的教學!感謝分享
冷水.w.
1 years ago
@Edit 1 years ago
這邊有使用一個Chrome擴充
YouTubeLiveClock
可以顯示直播當下的現實時間、直播時長,對照大家的聊天紀錄去找相關段落也蠻好用,看記錄檔時有前進後退快轉,還有其他功能對於標記時間戳也有幫助
Raphael
1 years ago
辛苦阿調整理了!這些心得真的對很多人而言很有幫助,我也多虧阿調的紀錄,英文成長許多QAQ
十分感謝分享這些小工具~~!!
tin ▍oh nyooooo
1 years ago
路過想推薦一個之前自己發現的網站
Speech to Text Online Notepad. Free
可以即時轉錄直播音檔的內容成文字,要追直播或補檔拿來輔助聽力都可以。我目前都是在筆電上使用,yt影片放出來,speechnotes的網頁mic點開就會開始即時轉錄了,我沒試過他的手機APP所以APP的部分暫不給評語。
當我補檔想翻譯紀錄時如果遇到有聽不懂或不確定的內容,但影片的即時字幕跟轉錄稿也還沒出來時,有時會依靠這個網站的即時文字稿來理解影片內容。
因為我自己使用的瀏覽器不是Chrome,無法使用Ghrome擴充功能,我想或許有人跟我有一樣的狀況。
ʚ 金熊太太 ɞ
1 years ago
感謝分享!太用心了!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel