kellerlin
2 years ago
[感想]ಠ_ಠ - 現在的孩子真🆒
就想到語言了另一個方面「文化流行

先補台灣文學簡史@MiraAkira - [聊]我以前做過一些將中國作者的書翻譯成台版的工作,奇怪的是我做這些書時,出版...
從流行文化的角度來看,「趕潮流」往往是一生的「黑歷史」。從1990年過來的老屁孩至少跟過三波「我愛中國文學/中國流行/中華文化/我想當中國人」的風潮,然後因為中共各種腦殘的文化滅絕政策,而氣到直接變成台灣文學激進份子/正體中文捍衛者

「幻滅是成長的開始」
文化的底蘊需要長期累積,但會例行性爆炸的國度是蓋不了任何東西的,或許要說服人只要再多等一下就好......
latest #95
kellerlin
2 years ago
如果有補完 快樂糧糧 講的台灣文學簡史,其實會發現很久以前、不管是哪個統治國家、都會發生過類似「支語大戰」的東西
kellerlin
2 years ago
但說實在,從清朝時期開始,台灣這個化外之地,連漳泉閩客的發音用詞都沒辦法有共識,更不用提要去中國讀書求官可能還要學著講「民清官話」、「書面語」,能夠支(?)才能升官
立即下載
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
有些時候交流不易、或是沿海貿易的勢力改變了,原本某家出身的商賈、海盜或是日奔人(?)勢力變多變大,講話太支太官方或是只會講官腔(?)反而很危險,多聲道才是推薦技能(欸)
kellerlin
2 years ago
當然對家或是敵人,不會提醒你講錯話的問題,都是偷偷在心裡記上一筆「這傢伙會不會是背骨仔?」,然後一點小誤會就打起來還把中間人當防彈衣了
kellerlin
2 years ago
做生意的風險在這。然而,當時的「拆那熱」全球流行中,台灣作為一個批貨發貨點,好野人也喜歡拿舶來品、日貨洋貨、中國當紅商品或骨董來炫富
kellerlin
2 years ago
因此,換到文學與教育上,投資漢學、私塾、書院值得好野人炫耀,儘管大部分都是做官目的興學,但如果有個孔廟在府城裡,更能彰顯該地是「有文化的」
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
學生或老師或家長(的錢-咳咳咳)足以撐起一座孔廟的運作,以及獲得清朝政府認證,都需要各種政治操作才行,所以孔廟才會被說成是「政治+經濟+文化」的(殖民)象徵
kellerlin
2 years ago
但畢竟是化外之地,有時候中國老師不好請、活著的代課老師又可能水土不服(中暑啦、被蟲咬啦、傳染病啦),師資跟書本資源沒辦法跟對面有藏書閣藏經閣的書院或世家比,好好讀書不如打寇或買官還比較容易
kellerlin
2 years ago
總覺得當時台灣人就有「當商人比當官還要爽,等錢夠多不管維護治安還是買官位都行」的結論啊不就派ㄒㄧˋ
kellerlin
2 years ago
總之,「噢,不管漢學/國學是什麼,我需要那個酷玩意」來提升自己的文化素養,普遍刻印在台灣民眾心中,什麼殖民統治或本土自主性,很多時候都是一種後設的想法,當時真的就是好野人很「潮」(不是潮州的意思)所以我也想來一點
kellerlin
2 years ago
就算不識字,也有惜字亭;就算聽不懂,扮仙戲仍唱官話
就算不懂裁縫,也想弄到一小片綢緞貼身上;就算不會音樂,戲曲還是國樂器
kellerlin
2 years ago
不論是移民者對原鄉的思念、習慣與喜好,或是台灣民間或平埔族交流的文化潮流,從宏觀的角度來說,就是閩客追求文化的正統性-中華/中國文化的過程,漸漸成為人口與文化的主流
kellerlin
2 years ago
然後日治/殖/據時期,硬要說就是同人場「換主題」了。「抱歉,現在流行的是國語(日文)喔」沒有在這個圈或是跟潮流的當然無所謂(又不識字也不會作官隨便啦),但那些投資漢學超多的大大就很嘔很鬱卒......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
「我推(漢學/漢文/漢詩)最高(?)!!!」
「漢文的正統性由我來守護!」
然後一方面學日文留學日本用日貨跟日本人大便來大便去鬥嘴(臺灣話文論戰/第一次鄉土文學論戰),一方面讀私塾辦漢學去中國做生意搞革命
#雙開真忙

補充:這段歷史也導致後來中華民國文學教育在講文學史/台文史時出了嚴重的連環車禍
【課本沒教的:】國文課本裡的現代文學,為什麼讀起來特別混亂?從「文學史觀」說起
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
一般老百姓呢?哈日貨走日風穿和服也還好啊?(雖然和服熱到穿不住所以改穿洋衫/洋服)學日本歷史跟日本話不好嗎?又不是所有的日本人都是壞人,幹嘛逢日必反啊?會不會想太多?你恐怖分子喔?警察大人快抓他!
#Not_all_NiHonJin #反串要註明
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
而文化語言與族群差異比較大的原住民族,會比較直接「誰跟你日本人」但剩下的閩南漢人要嘛就繼續做工做農,沒錢代購只能安穩過著明清以來漢人的簡單生活,而做生意就學點外語多聲道,跟著日本潮流現代化,也沒什麼不好
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
只有那些清朝釋迦世家,才會在意「追求文化的正統性」,但這層正統性,也隨著國民黨來台,直接被外省權貴打臉或圍毆,台語變成「方言」而不是漢學的守護者,讓以前的「正統性」變成一種台灣角度的「最中幻想」
kellerlin
2 years ago
為了避免造反跟在台灣噱ㄑ一ㄢ-站穩腳步反攻大陸、所以反日故事、反共文學、鄉愁文學等,最能凝(ㄒㄧˇ)聚(ㄋㄠˇ)一般民眾的愛(中)國心,也能讓安撫撤退來台的人或是讓文字工作者有事做別來針砭政府(欸)
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
所以雙開世家就是他們修理跟針對的對象,不管人家家世或是文學造詣多高,各種被弄、小手段、銃康、冷凍、排擠、霸凌、抹黑、坐牢、槍斃,也是摸基隆欸代誌,搞得大家都很不爽、超恨
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
對文學世家而言「以前拚死拚活崇拜支持的我推,現在變成三餐搞我的婊子人渣」大概就是這麼崩潰,但這種話寫出來就是槍斃(得罪政權、戒嚴、白色恐怖),所以隨波逐流寫一些歌頌中國或是寫一些很難懂的鄉土悲苦來暗喻
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
搞得後來每個台文研究者都要召喚大師靈體附身打通靈王大賽來決定這篇文章或小說的意思,老師也說「極權殖民或白恐時期,大部分的文章都不能用表面的意思理解」,厚誰知影汝底咧講蝦毀崊老蘇卡好啦~~~
kellerlin
2 years ago
啊台灣民眾除了反共或鄉愁文學,也跟著1951年中美合作(美援x美元o)的幫助,開始了「美國我大哥」與「美國夢」,美國歌曲、翻譯文學、美語、留美、美國貨可口可樂、美國街/住宅區、美國學校開始橫行,連扛棒都要來一點「International」才「Cool」
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
雖然有反美事件五二四(1957)但直到1971退聯、1978台美斷交抗議事件才讓台灣知識粉紫份子跟一般民眾的信仰稻草(?)崩潰,反共不可能、國際又不挺,於是風向瞬間變成「靠山山倒、靠人人跑,靠自己最好」,開始回頭重視台灣在地的「鄉土/本土」文化
kellerlin
2 years ago
1970年代反美的過程跟國民黨用的步術,跟現在小粉紅超像的,也許該叫他們小粉藍(拖走
kellerlin
2 years ago
老師:「跟美國文化史很相似的是,為了建立國家認同,把本土/原住民的文化,拿來當作獨立於英國(殖民國/宗主國)的象徵,以及國族論述的依據」
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
在1970年代台灣大概也學到了這個美國風吧(雖然可能是現代主義或現實主義的關係),原本很委屈的文學世家鹹魚翻身、之後漸漸的原住民文學、客家文學都開始撥雲見日,大家迫切想要吸一些「台灣糧」來壓壓驚,這讓反共鄉愁派覺得自己變冷坑所以超不爽開始嗆聲
kellerlin
2 years ago
這場架被稱為「鄉土文學論戰」,雙方筆戰直到余光中(沒錯,就是課本中的那個)寫文章《狼來了》暗示關懷農民跟工人的鄉土文學,跟中共工農兵文學「竟似有暗合之處」,引起國民黨直接盯上知識份子而且要這些文人宣誓反共,甚至還告密要人抓陳映真未果,爆出來後被文壇私下講成抓耙子,但余瓜盅仍然是以現代風「中國味」而得名的...
課本說余光中是「詩壇祭酒」?其實不太對,不如說他是「詩壇森川葵」
kellerlin
2 years ago
(有一派研究認為陳映真從馬克思主義普粉被關到變成支持和統激進派,後面被弄大概也只是加深他的決心,不過就算沒被關也不一定就不和統,歷史不能重來)
kellerlin
2 years ago
1980年代鄉土文學不能名目張膽在台面上出現,但黨外雜誌可是很愛喔,於是一大堆手寫自印的傳單、自費的小說、盜版貨、禁書(欸)、黨外雜誌開始流行,然後經濟起飛所以開始消費很潮很美國很International跟日本貨,拐個彎的復古風捲土重來,這次還加上電影跟電視音樂卡帶電腦普及,真的是逛個光華商場什麼都有
kellerlin
2 years ago
所以1980年代杜豐宇還繼續寫那種《我的家庭真可愛》真的會大暴死
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
娛樂產業大興盛,原本的武俠、生活小品、愛情故事搬上大螢幕或變成電視劇,同時1981年文建會成立補助「中華」藝文活動與推動國小民俗文藝教育(國小有扯鈴舞龍舞獅隊或傳統藝文表演的大概就是這時候出現),所以坊間文藝工作也變多,中國/中華的東西也就跟著以中華民俗(清朝台灣?)的姿態復甦
kellerlin
2 years ago
隨著解嚴,1990年兩岸三地文化交流、哈日哈韓追星族開始成形、ACG迷文化同人活動萌芽,在這欣欣向榮的時刻,那些鄉愁養大的開始迫不及待探索中國,就算是1989發生八九民運天安門事件,也沒能阻擋「我是中國人」、「中華文化本一家」的熱情
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
有一部分熱潮隨著1996台海飛彈危機跟1997香港回歸而消逝,但更大部分是對中國市場的憧憬與愛慕,因此李登輝變成阻礙統一的台獨黑金教父、香港回歸變成中國最棒的統治示範/經貿特區提款機。隨著台商外移跟網路發達,造就2000年代網路論壇積極交流與互動
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
2000年到2010年大概是網路發揮互相體讓、知識交流的好典範吧......看那完全回不去的APH曜灣/灣曜/亞洲組創作(眼神死)。然後明明當時陳水扁偏台獨主張,也沒見到中國網民(友)罵什麼台毒死全家,很多中國大陸的論壇歡迎繁體字或台灣版主、台灣論壇也常常貼中國討論文,互相邱對方的政策智障或是哪個官員白癡,對中國網民來說,那時哈台正流行
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
這時候大概是兩邊的網友認同「統一也不錯」的最高點吧.........然後就回不去了,因為接下來「文化統戰」正式上路,撒錢買廣告鼓吹中國留學好棒棒、學術交流變統戰團遊、高薪挖腳跟貶低台灣,同年中國辦奧運民族信心爆棚,馬英九的三通全開政策(2008)直接變成技術知識人口外流......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
「台灣就是爛,中國就是棒」就是「踩一捧一(支語)」的基本操作,在台灣不得意的人沒有了美國夢、香港夢,終於可以在中國揚眉吐氣了!「中國給台商的特殊待遇這麼棒!創新優惠這麼多!學校排名這麼前面!學生這麼認真!誰還要待在台灣這種爛地方」然後就滿懷壯志的出發了
kellerlin
2 years ago
「復興中華為己任」跟「追求文化的正統性」一拍即合,於是就開始了花錢讓你發揮技術給我盜,盜版賺完再一腳踢開的SOP,商人被套牢可以說本性貪,連創作者或知識分子都被迷得神魂顛倒就......下場也不意外,沒有賺到錢,回到台灣也與在地脫節多年,默默過生活就算了,很多把被騙與不如意拿來遷怒台灣人
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
這種到處嗆人得到名聲的創作風氣、文藝風格是一種黨同伐異,就是批鬥的基礎,彷彿每個年代追求中國/中華文學/中國流行/中華文化/我想當中國人,就是要學會鬥爭,爭個正統,才能叫做中國人,所以被中國大陸坑成這樣,還是要去中國當中國人鬥中國人當人上人……

也許對他們來說,嗆人跟鬥爭就是種癮頭,無法自拔
kellerlin
2 years ago
神經病...
kellerlin
2 years ago
都不覺得喜歡這東西怪怪的嗎?
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
為了追求正統,總是有各種腦殘的文化滅絕政策跟想法去弄人,而且兩百年來都是這樣欸,不膩啊,為什麼不把精力花在創作更好的作品上呢?
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
所以2010年到2020年間手遊、演藝娛樂、動畫看到一大堆日本韓國美國的致(ㄔㄠ)敬(ㄒㄧˊ)分鏡、橋段、表現手法的時候,真的只有「呃,很帥啦,邏輯呢?」畢竟這些很帥的表現手法都是兜來的SOP,很難找到核心關懷,所以累積不了底蘊……另一方面好不容易在網路文學或文化出版累積了一些東西,再被習禁評下令燒掉禁掉或嚴格管制以免有的沒的,避諱縮寫簡寫愈來愈多……好哦不知道的這一切的也許覺得很潮吧?知道的只會是這種表情
@kellerlin - [轉] 當人類把圖形跟文字記錄在某個外於人腦的實體載體上的那一刻,就是延續與保...
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
雖然這時候他們的「正統」突然可以「海納百川」、「兼容並蓄」又「去蕪存菁」、「萬中選一」了……欸前後這兩類概念是矛盾的欸
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
沒有經歷過或是讀過台文史的現代粉絲,可能還會嗆人「這只是創作不需要邏輯啦!!!」、「怎麼可以說我喜歡的作品抄襲明明大家都在抄」或是「天下文章一大抄」、「或是我抄襲是看得起你」、「這是致敬」、「你一定是不紅才嫉妒我」、「某派/某粉都只會仇○啦不敢承認台灣比人爛」等等的,欸嘿,渾然沒有注意到這個潮流是在鬥人、或是賺太多即將等著被打壓收割
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
沒有啦,好好用台灣繁體中文創作,真的沒有這麼多困擾雖然聽說台灣文壇也有自己的問題,但用中國流行的那種帥法跟寫法,很快就會過時或是變成亂碼,畢竟政策陰晴不定、潮流變化太快、粉絲喜新厭舊、二創作品來不急累積,很多時候自己喜歡的東西就像1990跟2000年一樣LKK,來不及成為主流又沒時間再次重做看到只會想燒掉
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
畢竟國族認同會隨著歷史而改變,也會反應在文筆上、討論上、待人處事上,暴戾之氣拿~摸~重~直接把路人嚇到避坑,自然不可能增加圈子的人數、然後圈子再為了誰是正統吵架內鬥鬧分裂或解散,中共要的就是這種自然消亡呢……。在台灣跟中國發生這麼多事情、香港變成這個樣子以後,再看到以前那種「喜愛中華文化」的表相作品,一想到背後手段有多陋習SOP,再好的東西也只會變成大便疙瘩而已……
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
大眾流行文化無論是清朝或日本、國民政府或解嚴後,其實隨著經貿交流都存在著好幾波「中國熱」,但總體來說,只要愈是娛樂項目就愈離真實生活愈遠,也愈會是「幻想中國」。不管是復興漢服或古裝劇,都是光鮮亮麗不會把落魄衰敗的日常放進來,結果就是金玉其表…(拖走,沒能理解這層兩面性而繼續喜歡就會被當成只是「趕潮流」,而這種「趕潮流」勸也沒什麼大用,等時間到了就會幻滅了,力道強或弱而已……
kellerlin
2 years ago
先醬
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
有在接觸文史、做文化研究的,其實可以用文風/文筆/口調看出該作者喜歡、傾心的「中國」是哪一波流行,是明清台灣?日治/殖/據的台灣?是「光復」前後?是反共或鄉愁?是鄉土或黨外?解嚴前後?網文與ACG?影視與粉絲社群?
或是以中國狀況來分:文學現代化?共產工農兵批判?文革前後?經改開放與天安門?08中奧榮耀與顏色革命緊縮?文統娛樂化與孔子書院?
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
各個時空台灣對中國/中華的傾心,很多時候是一種閩客漢的追本溯源、美好時代的投影、一夕致富的中國夢、或是逃避現實的麻藥,把它當娛樂自然只會想看美好的地方,但真的要經營運作只會很快的複製它最爛的地方…文學的激進派很多時候就是在掀開這層謊言性質,然後才能讓文學環境稍微往不同跟多元的方向發展,接納多元、容許各時代的用語亂飛,並且各自發展,可能才是台灣文學能夠多變又精彩的底蘊
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
因此之前支語大戰,看到網文與影視時代的「中國文化流行語」粉絲,酸在之前的中國文化流星雨流行語是「支語」,而鄉愁與解嚴前後的「中國文化流行語」粉絲,也回罵網文與影視時代的「中國文化流行語」粉絲「沒有文學造詣」,台灣行之有年的「中國文化流行語」怎麼能說成「支語」………………可是從台語、客語、原住民語的角度來看,ㄅ歉那就是不同年代的支語沒錯ㄚ……洗咧-
kellerlin
2 years ago
都是支語不要分那麼精

然而除了原住民族以外,台灣閩客漢人在族群與歷史文化上,是無法脫離漢語文化圈der,我們能做到的,就是用自己在地本土文化詮釋中文、使用台灣翻譯、多推廣台灣華語與正體中文、或是使用台語客語原民語,而不是在那邊你/妳是不是中國女權用法、哪個年代的中文是不是支語、拼音輸入簡體字很殘廢還是很先進天天在那邊吵架……
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
還好台灣是自由的國家,各個年代喜歡中國/中華文化,也不過是眾多流行中的一種而已,大不了換歐美日韓泰印坑還能過得更滋潤,沒有必要一定得待在某蝗城當韭菜禁衛軍,也不要喜歡一個文化喜歡到「罷黜百家,獨尊○○」就好。每個人在不同時代都有不同喜好,只要別人的喜好沒有犯法或以不道德手段傷害到其他人,那看到自己不開心不爽就避開繞開就好,喜好不同不是嗆人的好理由,自己不開心不要遷怒陌生人,這樣就阿彌陀佛了,善哉~善哉~~~
kellerlin
2 years ago
然而這並不是說中文/華語/支語就無所謂,而是不管那個年代的官方語言與流行文化用語,就是貨真價實的文化統戰沒錯。重點是用強硬手段對付流行是沒有用的雖然可以支持禁抖音跟小紅書,但自己得生出替代產品,然而理工科系那種文化盲重災區,實在很難期待他們能正常運作。所以反而是注意不要獨尊支語、不要把支語抬高或美化、不要把支語拿來鬥人、不要把支語當做族群唯一的認同(用中文就是中國人),這樣創作環境會比較健康……
kellerlin
2 years ago
如果覺得用中文還要懂這麼多二元性、還要背負台灣與中國的歷史情結……建議用母語創作卡緊啦
凶羌
2 years ago
想問問題
雖然可以支持禁抖音跟小紅書,但自己得生出替代產品,然而理工科系那種文化盲重災區,實在很難期待他們能正常運作。」
那為什麼中國就弄得出來呢?還是這些東西本身就沒啥內涵所以壯大後反而難以取代
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
baremelon: 我想除了一開始砸錢把人騙過來投資的盜作SOP,也可能您提的這些答案都是正解吧......覺得這種沒內涵的東西沒錢賺沒有人要弄、看到別人壯大賺錢了又抱怨為什麼我們沒有辦法取代
大老闆寧願買房不願投資怪我囉
然後就聽到無限迴圈繼續酸台灣沒用
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
另外,講中文的確會潛移默化成對中華/中國文化的認同沒錯,但根據網路筆戰得出的莫名其妙結論要真正成為「中國人」,只會「講中文寫簡體字會在地俗語俚語方言官腔」還是不行的,至少要生在中國、長在中國、接受中國教育與統治、嚮往中共努力成為小紅巾共青代表出國宣揚國威、要跟網評員一起嘲諷辱罵跟嫌棄憎恨外來勢力,甚至要覺得台灣就是太自由才爛、不能受台灣文化有好的地方、不能主張自己是台灣人與中華民國......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
加上台灣人對中共來說就是台獨,只學中國流行語不但當不了中國人,也沒有那種跟著中國一起潮就會變成中國人的事,反而還會被台灣人當背骨仔!要是國族意識跟歷史政治可以因為講該國語言就自動入籍或變成該國人,那麼大家把美語講爆直接變美國人就好還在那邊等綠卡、ABC直接在那邊發展做生意當研究者就好回台灣幹嘛......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
黑歷史啦幹
抖音和小紅書算是從資本主義和保護主義的土壤長中出來的吧,中國某種程度比台灣還資本主義,加上外國的資通訊服務很多被擋在牆外,所以他們的科技公司可以慢慢長大而不被外國大公司蹂躪,漸漸的投資市場成熟後新創公司就容易發展起來,想像某天你跟朋友說:「我要創立一個以照片分享為主軸的社群媒體!」然後就被吐槽:「啊不就IG?」
然後我要為理工科平反一下,也是有一群人是以回饋社會為出發點在做科技的,尤其開源社群更是如此,他們非常在意社會在人文方面的需求,並用科技輔助人文。不過我也不否認理工科中抱持技術至上(技術強就是王道,沒有實質用途的東西都是屁)想法的人也很多w
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
tmydali0: 「抖音和小紅書算是從資本主義和保護主義的土壤長中出來的吧,中國某種程度比台灣還資本主義」
每次講這個都沒有人認同,一直認為中共只會反資本
正因為不是完全自由競爭市場,也不容許公平競爭(沒有法律保障公平競爭/自由市場),加上創新公司老闆背後都是黨員或政要...真的就是左右逢源,然後週轉不靈時運不濟就華麗炸裂被割韭菜,也算是風險很高
台灣創投一開始就要世界級才能活下去、然後要是選擇不用中國廠/中國材料光成本就很恐怖,好不容易作出來還要跟低價傾銷的中國盜版貨對幹,咱歹命生無著時(拖走...
某月§
2 years ago
kellerlin: 中國是權貴資本主義啊~
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
tmydali0: 「科技輔助人文」那群本身對人文有興趣的人,已經是頂尖中的頂尖了......最常遇到做這行的親戚朋友,不要說技術至上,而是對文化類的東西沒有興趣、或是比較沒有文史基礎,因此看到或遇到文化政策(文統)、政治用語(支語)就比較不敏感,或是幾乎沒有察覺差異、甚至認為無所謂又不會怎樣是我想太多,當然另外一派技術至上論或文組無用論也是很尷尬,因為比較難的文本(文章/評論)他們似乎也沒辦法好好看懂或討論但又愛嗆愛罵...遇多了這種結論所以我才說在文化政策的議題上,「理工科系那種文化盲重災區,實在很難期待他們能正常運作
kellerlin
2 years ago
akila0608: yup!aka「裙帶資本主義」
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
[轉]來自教育現場的哀號:弱勢的孩子學習資源不足導致簡體跟傾中是較好的選項
@idealistTWlan - 這我樂觀不起來,從文筆來看,這孩子的程度應該可以有B喔,真的不會念書的...#前世殺錯人,今世教國文
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
不得不當支語警察(並沒有)的國文老師辛苦了(敬禮)
台灣不願意做兒童或青少年教育的問題大概是這個,不過也沒討論出個什麼鬼,放著參考
@kellerlin - [感想]不管是國中小學生喜歡老高也好、喜歡抖音小紅書也好,我感覺到的其實是台灣...
kellerlin
2 years ago
[轉]另一邊的教育現場
「守住自我在地的次文化風格」
「我雷的是那種『我就蠻不在乎』『我就無所謂是你們想太多』的那種樣子」
@singingintherain_shoui - 【雜mur】想了想,覺得會被我認定是看了很煩(而且我...
kellerlin
2 years ago
使用某語言的態度或動機,會決定專精語言的程度、讀空氣/察言觀色的能力、以及別人評價的結果。然後學中國流行語生成的優越感,大概就是價值觀比較歪的那種......如果又不懂得察言觀色,見中國人不敢講台灣話、見台灣人愛講中國話......屙屙屙KY-(幹)
paper
2 years ago
覺得不是台灣技術力生不出抖音還小紅書這類東西,而是每次剛穩定能往主流走,就有人捲款跑或有的沒得其他東西讓公司倒了或被收購。
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
不過國小國中高中大學雖然也都流行過寫簡體、繁體俗字、流行中國QQ聊天言小網文論壇盜版簡體字幕原創風行的ACG等,但過不久還是覺得正體跟歐美日韓比較潮,沒辦法,長大一點之後就會發現看不懂的文化比較帥
kellerlin
2 years ago
比方疊字合文這種愈寫愈複雜,或是女書、則天文字,以及契丹文、女真文、西夏文、滿文等等,當然屁孩又不是國文系所或相關文史研究,只會亂抄一通當成酷炫用語跟人炫耀,還好老師就只是笑笑,但就算學會這些,也沒有變成中國人,只是奇怪的冷知識增加了、拿來考同學急轉彎而已
kellerlin
2 years ago
如果小朋友看不懂正體中文,可以跟他說正體中文比較帥
#不要瞎掰好嗎
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
雖然我真的覺得正體中文在創作合文、寫符咒的時候爆幹帥就是了
【文字狂】自己的字自己造?合文字是咁的 | Metro Pop | LINE TODAY
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
vup2ea: 總覺得台灣的創新公司天生自帶自爆屬性,頭上有引信在燃燒的那種......
kellerlin
2 years ago
不過受台灣正體中文教育成年了,卻還在正式場合用中國流行語、或是不用台灣已有的翻譯與常用詞而優先使用中國翻譯的時候,會有這公司或員工或這個人是不是「做事很不謹慎/不會看狀況/不會做公關」的感覺......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
在商品包裝行銷上,如果要賣的是中國客人,那產品文案、廣告或翻譯寫中國流行語、中國翻譯倒還OK;但是你賣的是台灣客人,卻不寫台用灣用語或台灣翻譯,是已經先假設「中國就是潮」所以台灣的客人一定會喜歡?還是成本問題懶得翻譯反正台灣的客人應該(跟自己一樣)無所謂?如果是文化工業類的,目標文化資本高的顧客出手也算大方,但連轉換翻譯討好這些顧客都做不到嗎?的各種疑惑
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
一些跨國生產的包裝都知道要刻意洗產地寫最有賣點的國家、或是刻意講說是進口貨還特意加上消費對象該國文字的說明書或感謝函了,進口中國的產品在包裝與解釋卻完全沒有形象經營的概念嗎?真的不在乎各種小地方的気持ち餒...都不懂得西阿給(仕上)是要怎麼跟別人競爭啊......
kellerlin
2 years ago
自己在自己的流行圈這麼玩,我是覺得無所謂,我甚至還會捍衛創作的自由。但是要賣給台灣客人、消費者的「商品」,用不用心行文跟字裡行間都真的看得出來。這種態度吸引到的也就是這種態度的客人(然後進入吵架檢舉凹你錢的惡性鬥爭),那種很長期很高級(不是指錢,而是有名望跟名門階級)的客人就完全別想了,想要往上晉升(?)機會會很難
kellerlin
2 years ago
文化差異要注意的小細節非常繁雜,如果從小生長在這種環境習慣了就會比較敏感能夠糾錯,因此突然加入有錢俱樂部的人,會因為眉眉角角有的沒的潛規則崩潰,畢竟文化資本差太多,但要從頭學又沒有那種細膩度敏感度,會很痛苦
kellerlin
2 years ago
雖然中國產地、產品、公司、服務有各種讓人無法信賴的品管、檢測、品質、商譽跟態度,有時候會是更直接繞過的因素就是了...
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
再來是公司對公司、單位對單位的時候,對用語的細膩度、敏感度超級重要,尤其是公文跟簽約,連在台灣行文私人公司「我公司」、「貴公司」都要漏寫一個字變成「我司」、「貴司」,那會不會以後簽約或發文縮寫漏寫更多字或是少寫一個零
ಠ_ಠ - 幹你祖宗,不要再誤用「貴司」了啦!打「貴公司」是會死膩!上班收信老是看到這種,這他媽是現代中...
kellerlin
2 years ago
乍看之下沒什麼,但其實這是一種「習慣問題」。一旦習慣了,在最需要認真行文的時候,就會直接出錯。比方國文課行之有年的「改錯字」就是為了矯正「寫錯字的習慣」、或是不讓「寫錯字變成習慣」。有意識的文字工作者遇到不同文本或環境,還是能切換各種流行文字的頻道,但一般沒有受過訓練或是知識的商家或員工,可能連錯在哪裡都不知道......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
這也是上面國小老師的崩潰點:小朋友跟本不知道那個是「簡體字」

類似的,沒有文化政治敏感度的成年人:根本不知道這是「中國翻譯/中國流行用語(或貶抑指涉的「支語」)」
kellerlin
2 years ago
公司對公司、公司對公家機關在正式文件上使用「中國翻譯」、「中國流行用語」都有可能當成不謹慎或不專業了;政府外包廠商對國民、國內公司對跨國公司、公司對外國政府這樣做,就是國家主權問題/與危機,對外人來說等於「我當自己中國人/公司」或「我跟中國沒差」的意思
kellerlin
2 years ago
所以做文化政策研究的才會說,這是很細膩的「文化統一」,大部分的人對於「舔共」、「下跪」反應很大,但細微層面又對於廣泛使用「中國翻譯」、「中國流行用語」覺得無所謂、或甚至用中國用語亂嗆人嘲笑人,沒有太大反應
kellerlin
2 years ago
反應大並不是要指著別人大罵或是要到處當支語警察,而是能夠理解自己在不經意的形況下,是否使用了中國翻譯或中國流行用語而不自知,並且注意到只在對應中國相關人事物時使用,其他時刻用自己的母語自己的翻譯對自己人會比較好
kellerlin
2 years ago
不用太擔「當中國人在場我們應該要用中文」這種心,乾崊老蘇咧,台灣人在場的時候中國人是有將心比心講台語膩,互相的啦
kellerlin
2 years ago
明明台灣翻譯、台灣流行用語(比方精靈文)、甚至台客原住民用語一用下去就很難是支語,偏偏要選擇從中國論壇與社群媒體看到的中國翻譯與中國流行用語,然後被酸支語又在那邊硬ㄠ「這又沒什麼」、「我就喜歡怎樣」、「你想太多」怎樣怎樣的......痾...那個...想太少真的不用急著告訴大家,真的,沒有很想要知道,因為這種發言都聽膩了,懶得吐槽了......
kellerlin
2 years ago @Edit 2 years ago
我建議不要糾正的原因之一,有時候對方真的連吐槽都聽不懂,嫌字多不想看或解釋不想聽,遇到這種狀況,不如管好自己比較實在......
kellerlin
2 years ago
最後是,觀察到的討論中,原本把中國翻譯與中國流行用語、簡體字當成潮流的學生,會在求學或進入社會的過程中,出現認同反轉的現象,而且似乎有些有學科差異?
kellerlin
2 years ago
傾中公司與員工、紅統學者與文化盲重災區就算了,那個沒救了
kellerlin
2 years ago
那個認同反轉甚至變台獨份子或台羅恐怖分子的契機,不知道有沒有什麼相同的狀況或過程,可以給老師在教學上提點與糾正學生?雖然我能想到的大概是因為愈了解而愈換幻滅吧
back to top