【複習】
@CteaX55 - 「用科技搠(sak)台灣母語」用台語作為主要語言的科技公司 他們也有涉獵原住民語言...真正的濁音g與ng很容易讓人聽不出來。以華語來說,「義」老國音ngi 台語gi、「我」老國音nguo 台語gua、「月」老國音ngyeh 台語 gueh等,這些字到後來都變成聲母不見(或說變成半母音:gu → u [w]、gi → i [j])。
其他外語也有類似狀況,比如說希臘文Glyfada (Ghlyfadha),很多不是希臘人的人聽了都以為是Lyfada。英語yellow則是演變自ġeolu。
反過來的也是有,像是日耳曼系的William,到了法語變成Guillaume。