Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
DarkAsk
2 years ago
[閱讀]日之妻天照 日の妻アマテラス
因感日光而懷孕生子的故事,即為日光感精傳說,在海外也廣泛流傳。新羅國有個名為阿具沼的沼澤,一名女子在其旁午睡時,突感日光而生下玉石,其後玉石生出女子來,成為新羅國王子天之日矛的妻子,此載於《古事記》中。
在我國,於鹿兒島縣隼人町大隅正八幡宮的緣起可見,據載,震旦國的陳大王,其女大比留女七歲時突然有了身孕,她的父王覺得很奇怪而探問,女兒回答說自己夢見早上的日光照射在自己胸脯上,醒後發現自己懷孕了。父王大感震驚,將女兒和生下來的皇子放在一艘空船上,流放於海上。母子二人漂流到了日本大隅國的海岸,其皇子稱為「八幡」。
#日本的眾神
#Myth
#Book
latest #10
DarkAsk
2 years ago
補註:
感生神話:說明人類始祖誕生的一種神話類型。
在排灣族的神話中,過去曾有一個陶壺,受陽光照射,孵出一名女性的蛋,而後與男性結婚,即為排灣族始祖神話之一。
阿具沼:アグヌマ/阿具奴摩。
阿加流比売神 - Wikipedia
《古事記》「應神天皇記」。
昔、有新羅國主之子、名謂天之日矛、是人參渡來也。所以參渡來者、新羅國有一沼、名謂阿具奴摩。自阿下四字以音。此沼之邊、一賤女晝寢、於是日耀如虹、指其陰上。
大隅正八幡宮(鹿児島神宮)の「太陽神の子供」と宮古の伊良部島の昔話「太陽神の嫁」の酷似 - kaiunm...
大比留女(おおひるめ)。
DarkAsk
2 years ago
再來的故事為柳田國男與石田英一郎屢屢引用。
在對馬的豆酸有個叫照日之菜的女孩,這個女孩受到日輪之光的感應而生下小孩,而後死於豆酸的卒土之山。此女自中古即稱為「正八幡」。《天道法師縁起》
照日之菜的「菜」應當是「妻」的假借字。無論是大比留女或照日之菜,皆為受日光感精而生下小孩。
從「大日孁貴(おおひるめのむち)」(《神代紀》上)與「天照日女之命(天照らす日女の命)」(《万葉集》巻二)的寫法看來,天照大神應該就是日之妻,也就是太陽的妻子無疑。
DarkAsk
2 years ago
補註:
石田英一郎:日本文化人類學學者。《桃太郎の母》
劉福德《「八幡」考》
『日本伝説大系』話型要約:一三七 日光感精 : 神話伝説その他
日本・対馬・朝鮮の神話 | 対馬の名石館
대마도의 단군 신앙 근거지, '다구두신사(多久頭神社)
大日孁貴、天照らす日女の命,皆為天照大神之異寫通稱。
日孁・日霊・日女とは - コトバンク
立即下載
DarkAsk
2 years ago
與「大日孁貴(オホヒルメ)」相對的還有「稚日女尊(ワカヒルメ)」的說法,在《日本書紀》「神代紀上」中有載「稚日女尊,坐於齋服殿,編織神之御服」。
此處的稚日女尊(ワカヒルメ)是年輕的日女(ヒルメ)之意。與《思草紙(おもろさうし)》中的「年輕巫女(若ノ口)」是相同意思。
伊勢神宮舉行神衣祭時,麻績連等紡麻獻上神衣,編織神衣是專職伺奉神靈的巫女們之工作。由此可知,大日女(大ヒルメ)指的是年長的巫女,若日女(若ヒルメ)指的是年輕的巫女。
日光感精傳說亦見於宮古島,南島當中最為集中流傳的地方是奄美各島。山下欣一的《奄美説話の研究》收錄了七例。雖然各有不同之處,但是故事結構都相差無幾。內容大致如下:
DarkAsk
2 years ago
補註:
《日本書紀》「神代紀上」
稚日女尊坐于齋服殿,而織神之御服也。素戔嗚尊見之,則逆剝斑駒,投入之於殿內。稚日女尊乃驚而墮機,以所持梭傷體,而神退矣。
這段在《日本書紀》本文中,是「又見天照大神方織神衣居齋服殿,則剝天斑駒...」,在一書中則是寫「稚日女尊」。
麻績連:負責用麻紡織衣物的職位。
麻績氏
DarkAsk
2 years ago
名為思松金(オモイマツガネ)的美麗女子在川邊洗濯,陽光照在手上使其遐想連連,結果懷孕了,由於是神之子,因此整整懷胎十二個月才生下來。當男孩七歲時,被當作無父之子而被欺負,於是請母親告訴他父親的狀況,母親告知他,其父為「尊太陽(太陽がなし)」,即為太陽的尊稱。於是,他來到天上,太陽承認男孩是自己的兒子,並讓他下到人間幫助人類,以及讓他學習一本書名為《時雙紙(トキ双紙)》的占卜書。之後,男孩的母親思松金就成了女性靈媒師(ユタ)的先祖,男孩則成了男性靈媒師(トキ/男ユタ)的先祖。
在奄美還廣泛流傳著另一版本的日光感精傳說:一個名叫思松金的織布少女,因為日光感精生下太陽的孩子。民間祈禱師(ユタ)都將思松金(オモイマツガネ)當自己的先祖來崇拜。
DarkAsk
2 years ago
補註:
谷川健一《南島呪謡論:紡績歌と日光感精神話》
山下欣一《奄美のシャーマニズム》
尊太陽:テイダクムイガナシ(太陽久米加那志)。
「太陽の子マタラベ」的故事。
『神様に近い島アマミ♪』
在故事中,太陽之子マタラベ騎著母親破壞織布機,用零件製成的馬而來到天上,經歷了數個考驗才見到其父親。
我們能很有趣的發現,日光感精神話,不知為何與紡織密不可分。例如「稚日女尊乃驚而墮機,以所持梭傷體」,機與梭皆是紡織機的零件。
DarkAsk
2 years ago
以此所見,天照大神亦為日光感精傳說中的巫女,最初是日神之妻,而後被當作日神本身來崇拜應當無疑。在巫女被視為神的祭典傳統中,也不是什麼相當奇怪的事。
順道一提,《思草紙(おもろさうし)》中有很多諸如「照妃」「照真物(照る真物)」「照雲(照る雲)」「照日(照る日)」等被冠以「照」字的神女的名諱,此點很引人注目。在本土,也有很多諸如「下照姬」「照日之前」「照夜之前」「照手姬」等用「照」字來取名的巫女名字。巫女的取名方式在日琉雙方有相通之處,這也暗示了本土和琉球之間的聯系很緊密且非常久遠。在政治意圖的影響下,「天照(アマテラス)」也由「受陽光的照射(天照る)」轉化為「普照天地萬物(天照らす)」之意了。
DarkAsk
2 years ago
(完)下篇→あるきみこ
DarkAsk
2 years ago
@DarkAsk - [閱讀]日本的眾神/日本の神々。 作者:谷川健一 #Myth #Book #閱讀隨...
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel