奶你媽,公安你媽
連身旁的人 都開始把影片叫視頻 我就知道很危險了
還有網路老屁股想說的是 一開始我們都叫實況主 什麼時候變成直播主了
覺得中國傳來的文化是"新潮"的這點真的會讓人漸漸的親中(國中的我差點就藍到發紅了) 更可怕的是自己會完全沒意識到
真的很慶幸當時的國文老師和歷史老師(班導)有把我導正回來
有時候會覺得,是不是該聯署一個台灣用語正名的聯署了...
我覺得連署什麼的絕對無效,真正有效的只有用更吸引人的次文化壓回去...
抖音那些東西就算換成繁體他們的價值觀一樣跟中國人同化,重點是內容不是字體或語言。
文化這種東西不是弄個連署或法規就能夠解決的問題 亂搞絕對會吃到反效果
長輩晚輩都狂用簡體 我們這輩是唯一希望
聯署不會有效的 選擇什麼用語本來就是人自己的自由 難道要跟蔣中正時期一樣強制說國語嗎
我只要看到後輩交上來的文案有大陸用語就一律退件
我認為,只能用更吸引的次文化來收復失地
倒過來問,我們這一代
除了中共一直在恐嚇我們,使我們反感外
還有什麼使我們拒絕中國特色價值,擁抱本土價值?
當台灣的影歌文創編劇都過去對岸以後,台灣哪有剩下什麼文化價值,然後對岸閹割過的東西哪能算是什麼中國特色價值,結論就是兩邊一樣爛罷了
繁體是老蔣看到毛賊用簡體才賭氣拒用的,不然他本人也打算用簡體
老話一句,台灣今天會變成如此跟亂七八糟的有線電視脫不了關係
求方便寫簡寫可以理解
因為崇尚中國文化特別去學簡體字就很誇張了
都有那個環境跟腦袋讓你學好好的繁體了你去學殘體字,是我小孩就把手機折了
現在小鬼的智商都嘛被小玉那種人給拉低了,是能期待甚麼
以一個學過繁體字的人
簡體字到底有什麼好學的
我國中時網路亂逛莫名其妙就看懂的東西我還看不起
有夠醜的字
彩🎨おつるる
4 years ago @Edit 4 years ago
簡體字的簡化流程沒有固定系統和邏輯
幾乎都偏離六書 傳達意思的地方都被刪掉
對學繁體字的人 要寫簡體 反而覺得很難寫
對岸的簡化程度根本矯枉過正,日文的簡化漢字還比較好
抖音或遊戲代練等等廣告,就連在動畫瘋都如此鋪天蓋地而來,曝光度高影響效果驚人
英文化立為第一官方語言其實是可以的喔 花個幾代人時間 就像新加坡和馬來西亞 尤其馬來西亞去中是去得很徹底
只是這樣的話現在有點年紀的人最好趕快學一學 不然等老了 活在一個聽不懂別人的話 講的話沒人聽懂的社會是很痛苦的
就像以為到了美國一切都安泰 但發現自己其實是社會中一個極其孤立的小原子的老華僑一樣 然後回頭看向祖國中國一定強的夢……
而且 國中生的話 我會認為十之八九都是父母這個源頭有問題
一不是用手機3C產品養小孩 二就是自己看的比小孩還兇
之後這群國中生都會變成首投族,到時候所謂的台灣意識,中共是敵人之類的宣傳對他們來說無感
奇怪 越是有深入他們那邊的作品應該要更瞭解
他們有多糟糕啊
這樣拖久了其實挺危險的,
而且老師沒有修簡體字到底是在幹嘛?
當年整天說我們聽匪諜電台腦袋會出問題的
現在整天在看新唐人捲舌台
我自認從年輕到現在就在看網路小說
會看一些那邊的網路節目影片
也是有看斗音 還是對面版本的
都能很明確分辨以及瞭解敵我狀況。
明明他們一堆作品都在吃台灣豆腐 打壓台灣
怎麼這群小鬼不知道
腦子用哪了
還是他們只有耐心看一堆搞笑影片而已?
抖音??
說真的 現在FB的爛演算會讓你看到一堆抖音的影片...你說影響大不大??
youtube的演算也很糟糕...
之前只想找個電影的影評...
之後就是一直狂跳對岸的解析...
(雖然簡體字看得懂...但是你要我寫...我也只會寫那個號的簡體= =...當年還是很好奇這樣寫會不會被老師打回來才寫的...
結果老師根本不管)
Draxoh
4 years ago @Edit 4 years ago
然後除了解析外還有很多會直接把你導到那種直接把整個電影或是動畫或是漫畫故事講完的垃圾影片。那種的我真的覺得跟古X莫沒啥差別,然後多半也都是對岸口音跟用詞,聽了整個懶趴火上來
寫簡體我覺得還好 就方便而已 但是連意思都改變了就... 唉
degenerate08: 雷都爆光就算了,很多根本就故意不用主角名稱只用男生女生這樣的講然後背景畫面套用一些免費素材,好像自己是什麼很會想故事的說書人,但根本只是直接把電影大綱唸出來而已
所以目前的抗中只是暫時的,隨著時代改變,這些都可能會再改變。
draxoh: FB的演算最近也有這種趨勢...(手機板的)
重點是我很少用手機看影片(因為很麻煩)
加上我手機是用來打音gmae用的FB還是會推那種影片給我..........
draxoh: 這種真的超煩...谷X莫上身是吧...一開始是覺得很新奇...但是影片都這種模式覺得很膩味
覺得成天接觸對岸翻譯遊戲跟影片的族群影響最深,提醒還會被說多管閒事,有娛樂什麼都不重要了w
一代有一代的不同
但如果這代跟上一代差不多看來要完了
小學的堂妹不知道麥塊只知道迷你世界
光看大家都在用「閨蜜」、「學霸」、「小三」就知道沒救了,以前都是說「手帕交」、「資優生」、「狐狸精」,結果現在媒體都改變用語了,導致大家都潛移默化了
媒體都帶頭用中國的用語,想要阻止文化侵略根本是螳臂擋車
看到洗面奶,思考直接歪掉,想說現在的小孩原來都巨乳控
現在就看看支那肺炎所帶來的災難能不能讓這一代已經被洗腦的學生清醒過來而已
我們以前也不能寫簡體字耶,這應該要規定一下吧=A=
對,以前老師也都不准我們學生作業寫簡體字,沒想到現在都不管的了@@
平常非正規文書就算了,貪快速可以理解,可是作業用簡體字總覺得很不OK
学不是漢字嗎 (X
學校老師、補習班老師上課為了求快版書都一堆簡體啊,怪誰
現在只有考試才不能寫簡體
以前也不能寫簡體字+1
尤其國文的作文一定被電......
椰可也可啦
4 years ago @Edit 4 years ago
中國用詞一句話可以簡化成四字成語,三個字抽兩個來說,一個詞用英文縮寫,而且用詞都近乎粗暴的直白,在講求速度的網路文化很容易洗腦吧
所以看到中國封住ao3其實滿樂見其成的,希望可以刺激想要吃糧食的孩子願意學英文或是日文,而不是被殘體字給繼續洗腦
學校老師、補習班老師的確也有時間方面的壓力所以在筆劃太多的時候改使用簡體字的情況,舉例來說”体”或著”学”是比較常見的,但我的解讀是...那個其實應該是日文漢字吧(笑
所以現在巴不得維尼熊能夠繼續打壓他們的二次元文化跟影劇的發展,不然文化侵略貞的無孔不入
我比較在意札記竟然能寫簡體字
我以前寫都會被畫圈,要求改回繁體字
Rabi🐳
4 years ago @Edit 4 years ago
我覺得國中生、高中生已經沒有再學生字的可以學簡字,但是不能在作業上出現。小學生還在學寫字的真的不應該寫簡字耶
要懶的話,我個人的懶法,札記我都畫圖說故事,連字都不用寫(歪
重點是好好地把對面的危險性傳達下去吧。我們一整代的教育裡面的歷史地理全都是學對面那塊土地的,現在也沒有大家都想要回歸祖國阿,因為我們有足夠的資訊可以了解事情的全面性。
喜歡一個國家的文化跟認清那個國家很危險可以是兩件不同的事情的,當然我也認同說剛開始學字的小孩應該確保他們認清那些是我們的用語,
但是我們不應該對簡體字過度的恐慌,如果反而因此造成世代割裂的話會更危險呢
本人北部國中導師(非國文老師),聯絡簿每天都在圈簡體字要學生訂正還是每天圈一堆Orz 到國三還有一堆注音跟辭不達意的日記⋯⋯不過跟學生說明用「中國」跟「中國大陸」的不同,學生大多還是覺得該用中國表示對方
庌琉酸
4 years ago @Edit 4 years ago
s998334: 小三我記得的是從犀利人妻這部台劇出來的,跟中國無關
但其他的就......
(是說我沒聽過手帕交就是 xDrz
我覺得這是中國漸漸透過網路跟世界接軌以來必然會發生的事 說中文的人在網路上會越來越容易接觸到其他說中文的 不管對方用的是繁體還是簡體
我永遠記得1990年代剛開放探親還有台灣電視節目進中國的時候,很多中國學者抱怨「台灣用語正在污染他們的中文」>
題外話,香港的確是叫洗面奶
還有一個好像沒那麼多人知道的是:台灣用的是「正體」不是「繁體」,我記得沒錯的話「繁體」是中國為了跟「簡體」做反比才這樣稱呼的。現在中對台的次文化滲透真的很恐怖
LeonC0305: 說台灣Mandarin用的是「正體」的話還會有「愛中國學者」跟你嗆教育部中文很多字被簡化,剛推廣那幾年好幾篇中文系教授寫文罵
這邊也是以前札記寫簡體會被要求重寫改正的。
要避免真的好難,我自己連閨蜜是中國用語都不知道
想說常看到也常聽到,以為是本國的
台灣會講「閨中密友」,不過我一開始也以為閨密是台灣人簡化的...
上次看到大考中心的學測題目居然還有中國用語,覺得誇張
也不用覺得台灣國文老師辛苦啦,我從小到大遇到的國文老師大部分都是統
有點年紀的國文老師才是學校裡面最紅統的,他們自己都整天在看老高、谷阿莫,用微信傳訊息,不用指望他們會糾正學生
說真的,我會寫簡體字是抄筆記時快一點,但在正式寫時一定用繁體
這邊是小學時都一定會寫繁體,上國高中有時為了求快速會寫簡體什麼的--不過是
上課上到一半就會說出「我們中國」、「我們中國人」,我白眼都要翻到天邊了
小時候不懂,只想貪快,作業本裡所有能簡寫的字全部給他簡掉,結果被爸媽電爆,全部撕掉重來,我老子舉著竹條,說我對不起正體字,讓我跪著重寫。
隔天還得跟老師解釋為什麼簿子剛買回家,一晚上變這麼薄……
從此再也不寫簡體
此仇不共戴天
正式場合一定是繁體,只有個人筆記為了速度和方便寫簡體,而不外乎是又寸或是亻本這種比較多
alice0911: 應該是日本時代初期的台灣語言考察,浮水印有說這本是台中圖書館的館藏,應該可以拿這張圖去問問看台文所的老師
我以前寫這個寫簡體字會被罰寫500字繁體捏
現在老師和藹可親
考大考公務員寫作文就知道了,希望閱卷官看到簡體字就給0分
畢竟沒經歷過統戰危機啊
老一代想回歸祖國,下一代大外宣嬰兒潮(2009~今)又是天然統,台灣能不能真正獨立建國看我們這一輩了
aimit: 這群還好吧?至少他們的教材還是因為民進黨執政的緣故比較接近陳水扁那時代,麻煩的是念馬英九大中國課綱的....
我想到之前去買漫畫,聽兩個國高中生在聊天,其中一個用捲舌音說“這漫畫的動漫還蠻好看的”
我還記得快20年前我還沒上小學的時候,我會把民進黨黨旗認為是真正的國旗。比起完全不理解脈絡的青天白日滿地紅,「台灣」本身更有國的感覺。我爸都說我這輩這樣就是天然獨,萬萬沒想到不到20年整個風向都變了。
其實因為用語差異,我一直是主張「台灣中文」與「中國中文」是不同語言的,在一堆繁體字裡面混簡體字根本晶晶體。
誰如果敢說「都是中文不要分那麼細」,我一定叫他去跟荷蘭人說「荷蘭語跟德語都是日耳曼語族,荷蘭跟德國距離那麼近不要分那麼細」,我就不信聽到這種話的荷蘭人不會翻臉
s998334: 現在英文也分成好幾種,也沒人因為政治上的理由去說「英國人、美國人、澳洲人同文同種」
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
比我們小十歲以上的親中代溝可能會慢慢成形,為了有中劇可看而阻止反共
Senyoi: 這樣的話應該要反共啊,否則黨現在可是希望影劇都是愛國片
簡體的優越性就在比繁體好寫筆劃少,年紀越小的會很順手他們甚至還會自己發明簡寫字,這放在國外也可見各種於推特出現之後的簡稱簡寫英文用法,計較這個是模糊了焦點。
問題是中國輸入文化的強勢。
文化輸入影響的深度可見:宅宅打電動可以打到日文初級,追韓星追成了韓語基礎,這都是相同的作用。
但中國是更進一步,在文化輸入中帶有的中共所統治下的中國思維,除了統戰,還有從韓國變形來的飯圈式敵我辨別、對相反意見者的批鬥、民粹式的動員。
台灣何時像如今,容納不下與自己意見相左者?或是與中國沾上邊就動輒得咎,什麼都能扯親中、被統戰。
中國文化的確是正在一點一點的擦除台灣可貴的自由民主包容多元空間,其實當上面某些人用批鬥的方式討論這個話題,也是被影響的一份子但不自知罷了。
中共不倒的話,中國的演藝圈哪敢拍黨不給他們拍的題材
Filament: 無法容忍不同的聲音的話,張安樂、黃安等為中共發言的傢伙早就驅逐出境了好嗎?統促黨也早就被解散了好嗎?
s998334: 還有人在說之前通過的反代理人法案,那個法條仔細看就會發現根本不可能執行啊XD
Filament: 你說台灣還不夠包容?如果不夠包容的話,吳斯懷那些跑去中國唱中共國歌的退休將領早就被丟去台灣海峽填海了
swn002: 我有說他不是嗎?你可以多關注烏克蘭跟俄羅斯的交鋒。台灣身為民主自由並由多元文化合併而成的國家,怎麼堅持自己最珍貴的品格去跟敵國戰鬥,是台灣最大的課題。
台灣就是因為不是一言堂,才會搞到那些統媒爽爽當外宣打手啊
而且連針對這種情況特別立的法都動不了他們,因為國安局拒絕去調查這些媒體的資金來源啊XD
s998334: 我接觸到的大學生有的不是這樣想,他們會覺得政治很複雜,不要阻止中國影視業餵我糧食
我還是覺得家庭影響居多。
上司的女兒(小學生)看的是YOUTUBE阿滴之類的網紅頻道,親戚小孩(小學)戶外運動居多所以不常接觸手機軟體,看日本的子供向動畫居多。
從同齡層來說,在我打工遇到的同事裡,有人覺得「中國不過就人多有什麼了不起?」的辣台妹,也有人打算去中國發展覺得薪水不錯芸芸。
一昧的說下一代怎樣怎樣,我是認為沒有什麼實際上的幫助啦。
法律終究只是個規範,心裡的價值觀才是真的
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
Filament: 我觀察到的不是只有喜歡中國影劇,如果真的分這麼清楚,我倒覺得順其自然,這串的討論也不會有警覺心油然而生
現在是喜歡中國影劇的人愛屋及烏,那個烏就是中國政府,喜歡中國影劇之外,也不容許其他人批評中國,或者反對中國對台干涉也說好政治、好討厭
這樣當然也可以說是言論自由,但那個自由會產生什麼影響,應該可以多仔細思考
台灣自由到看起來像是世界自由度第一的程度
看看那些無碼R18同人本就知道了
這導致很多時候底線要源自於自身內心
可是台灣的教育又不會教這種思辨性的東西
我覺得這是難題的一部分
amy61027: 我覺得家庭的影響之外也可能會有學校同儕的影響。特別是為了社會化試圖融入群體時,就免不了要一起在同樣的流行圈子,像我小學的時候最流行的線上遊戲就是楓之谷,沒玩就會根本不知道其他人在說什麼。
現在想想…當個邊緣人好像也沒什麼不好的
Filament: 另外不應該認為不同立場者說的話就說是批鬥
批鬥有批鬥的定義,就和霸凌一樣,要指稱別人在批鬥和霸凌,也要舉出實際的證明和定義出來,這個世界不是只有世界大同、思想統一和諧才是沒有批鬥
Senyoi: 如果分得清楚,我覺得應該會自然而然的對那種畸形的創作環境覺得中國政府超級該死。
是說我也看過有那種愛屋及烏的大學生覺得中國一帶一路超級強國,重現古老大秦雄風的…這種時空錯亂的感覺真的超莫名其妙的。
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
HakuriRinyuki: 是的,這才是我擔憂的原因
只是因為看中國創作物,就說這個人很邪惡也太幼稚了
當然是有看到難以接受的狀況,才會覺得現況需要應對方案
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
政府很難在這方面著手訂什麼政策禁止誰看什麼或說什麼
民間和政府能做的,就是讓更多年輕人知道中國政府到底做了什麼事情,為什麼有很多人不認同也不想被中國併吞
不用每個人都培養出憤慨反共的情緒,但至少要能將 觀賞中國創作物 與 支持中國政府 兩件事情分開
比起禁止,不如多教差異,中國就是外國,文書上用中國外來語是錯的。
連文字都長不一樣了
覺得會簡體字會中國用語對已經建立好價值觀的孩子並不會構成問題(大概就類似英文日文那些外來文化)但如果因為大量接觸那些外來事物而從小培養親中就很是問題了⋯⋯
不過連札記都寫大量簡體字⋯也許有爸媽是中國人的可能性?至少雖然我國中就看得懂簡體字不過平時並不會使用他們⋯⋯
說到差異,其實應該很多人會混淆一些簡體字跟日文漢字
例如說「對」,簡體是「对」,日文是「対」
日文左邊是「文」,簡體左邊是「又」
我以前選修過漢字跟思想的課,老師還真的分不出來
我小學的數學老師有時會為了方便寫簡體字或日文漢字,但是國文老師那邊就很嚴格
另一方面,那時楓之谷很流行,我記得有個很主要的攻略資料整理網站叫虛華幻境,那邊的論壇板規印象中有限制,注音文、火星文之類的各種不標準的東西都不能出現,我覺得對於建立良好的文字使用習慣很有影響
真的已經被文化侵略的不自覺使用這些詞了.....應該設法多推廣台語
雖然大家都覺得ptt已經被不少五毛入侵,但直到現在如果有人用殘體字發文的話還是會被噓到刪文或是被檢舉刪文
Filament: 你要不要把的都改寫成の 更好寫啊
學簡體的前提是要知道本來的字怎麼寫
如果一開始就只學簡體,不要去台灣學校上課算了
繁體字太不優越了
溫水煮青蛙就專煮你這種人
國中時國文老師會以身作則,板書一筆一畫寫繁體字(字還超美)、嚴格禁止在聯絡簿和考試寫簡體,這部分影響我很深
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
國文老師在學校的任務就是要大家正確書寫文字,這跟網友亂寫「再在不分」或繁簡混用的狀況不一樣,課堂上本該好好書寫,先學標準用法
我記得我以前在學校 寫簡字是直接當成錯字扣分的 現在還是嗎?
我認為 在學時繁體字的基礎要先打好 繁體的基礎打好了 簡體自然也能學好 一開始就學寫簡單的簡體 繁體就荒了 結果就是偽海外歸國子女
不太意外,分辨能力還沒成熟的小孩接受到什麼就吸收什麼,被某些知名人士影響早成小孩現在接受最多的文化是中國網路文化
巨花太郎
4 years ago @Edit 4 years ago
說到寫簡體字問題 純分享身邊狀況
我84年次,當時國小國中也是很盛行寫簡體 有的覺得酷 覺得方便的也很多(筆記要抄很多其實不難理解)
慶幸的是大家高中開始就也不寫了(大覺醒(X
年輕人只要知道中共對文創的限制有多嚴格,就不可能支持中共政權一一被禁成那樣,meme都不能好好玩了。
只是文字用詞會受到影響難免。
一堆簡體字,老師居然都沒點出來
以前寫作文老師會抓簡體字說,我自己是抄筆記、寫便利貼的時候複雜的字才寫簡體,正式文書或寫給別人看的非簡短字條都是繁體
現在的國中生怎麼可以寫簡體....
老師應該也要把簡體圈起來改正
講個悲觀的,當中學生開始用「線插」代稱某個東西的時候,一切都不用玩了
因為對對岸人來說簡體字才是他們的"正"體字啊
覺得有部分原因也是因為年輕人沒有閱讀習慣吧…有在看書就不會誤用 還有該死的因該
台灣記得全球閱讀量最低的,比非洲那些要拿外國資助才有得讀的還糟糕
目前很多父母一方是中國人的狀況哦,也許是家裡用語習慣,是不用這麼緊張啦~
tinling3188: 在《犀利人妻》之前就中國人慣用「小三」。
有些偶像劇會跟著對岸流行中國用語,像「小資」一類。
Lupins
說 4 years ago @Edit 4 years ago
alice0911: 這本是1921年出版的片岡嚴《台灣風俗誌》。
他在台南地方法院任職通譯多年,書中除了語言,更多是風俗記載。
簡體字就算了,連用詞還用的這麼中國,真心覺得家長可能是陸配。
偶是覺得在台灣這種資訊自由的地方
會被他國影響語言真的是不可避免的問題的說
但如果是對中文用語的正確性
個人認為還是要麻煩國文老師糾正就是
中國那邊的文化早被搞得亂七八糟了
他們所謂的簡體字有太多根本就已經是另一種東西
之前看到一個說法說,簡體字一開始是國民黨為了掃盲用的,但還沒用,共產黨上來後倒是把它普及了這樣,然後還說共產黨發揚簡體字反而才是中華民國(歿)的真傳這樣。
日文漢字也是寫台湾,現在是要戰繁體簡寫是錯的?
噗首小孩是中國用語化,但是孩子的家庭組成結構是中配還是台商,沒家庭背景就說老師很累我也是不知道該說什麼好
silenzioluna: 台灣人到中國居住,小孩在中國學校如果用台灣用語被糾正/同化就可以嗎?
如果不行的話台商或中配小孩生活在台灣、在台灣的學校學習為什麼不能糾正他使用台灣的正常用詞?
rinbow316: 我有說不能糾正跟認同中國的行為嗎?
在台灣,因為這個糾正行為就說老師很累?「中國在糾正同化的過程當中從未說過累」,我是真的不懂說累的點,畢竟兩岸自開放交流後中配越來越多,台灣從文化輸出地位變成被輸出。
一句話就能滑坡成我完全認同中國行為,很佩服。
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
去中國生活,入境自然隨俗,被糾正用中國慣用詞語很正常
反過來在台灣就學也是一樣,為什麼是兩千多萬人要遷就這麼一個家庭一個小孩和一對家長的慣用語主張,而不是這個家庭入境隨俗?
我也覺得去美國長居,卻從來不想了解美國歷史、美國文化、美語說法的人很不應該,為什麼是要求全美國的人要尊重他的特立獨行,而該人卻從來不尊重美國社會,何德何能有人應該享有這種特權
想進入一個社群,可以保持自己的獨特和差異,但不是拿自己的獨特和差異要求別人跟自己同化,卻從來不想了解群體、不尊重社群、不想跟人們溝通討論
silenzioluna: 說人滑坡才是滑坡行為吧?這種言論我無法認同就是了
不能理解為什麼不能認為糾正學生用詞辛苦,
辛苦是主觀感受不是用高低來比較的,何況要頻繁糾正用詞還容易引起部分學生反感
遇到一兩個被糾正用字遣詞就擺臉色的屁孩我就想巴下去了,需要長時間一次面對一群的工作超麻煩的好嗎?
meizi19: 我記得簡體字是蘇聯當時為了讓他們的官員更好的控制中國人的產物……不過我也記不清楚了
那簡字的灣是什麼
上面有人提到蘇聯
簡體字跟蘇聯的關係我記得是「全面字母化前過渡時期的產物」
當時是覺得「要國際化(跟蘇聯接軌的國際化),就要捨棄繁複的漢字,全面改用字母拼音」此外,也有人主張「繁複的繁體漢字增加了學習難度,不利降低文盲率」(當然,台灣現在的狀況看起來是這個論調的反例)
然後,很多簡體字其實是直接拿異體字跟日本人已經先做好的簡化漢字去用。
kaseno: 為何我反而記得實況主才是最近用的,一開始(大約十年前?)都是說直播/直播主沒錯啊🤔
dr2011: 咦?
我們時間線不一樣嗎?實況主早在我還上NICONICO台灣站就知道這詞了欸...?
Niconico好像也是約十年前(2008左右?)在台灣紅,那我記錯,直播主好像比Nico在台灣紅更早前就聽過~
不對 正確來說 是在那之後一兩年啦
那時候還可以看到魯蛋的大中天精華在NICO上呢
我看Nico的時候台灣站都還沒開,感覺是你太年輕才沒聽過😹(?
十年前都是講實況喔 (十年前接觸實況也自己開過台的人路過),當時NICO上是講UP主,直播這詞我是後來才有聽到的,已經是我沒再開台的時候了
我是更早就聽過了
(YT已經開但還沒這麼紅時)
算了,離題 還是不要深究~
直播這詞 比較像是電視上的live直播新聞這種會聽到吧 當時的環境
直播主我是真的近期才聽到...
不過既然你說不深究 那就到此為止吧
所以在資訊自由的地方
用語混用的狀況其實蠻多的
如果真的怕說因為語言而統戰
那麼就要問思想層面的問題了
因為感覺我嚴重偏離原噗要討論的東西
不過印象中兩個都聽過,所以原本是覺得直播=有露臉,實況=遊戲實況之類,似乎不太一樣?
我印象中沒有那種分別耶,個人是當成時代不同所以大家習慣也不同。不過我和當時認識的朋友們到現在都還是習慣講實況不會講直播
『原先台灣和中國大陸使用「實況轉播」一詞;後來台灣開放有線電視頻道,來自香港的衛視中文台、TVBS、中天電視等電視台率先引進香港用語「現場直播」,其他電視台紛紛跟進採用,鳳凰衛視進軍中國大陸後也出現同樣現象,至今兩岸三地傳媒在現場事件報導上已鮮少出現中文「實況轉播」字眼。中國大陸大多數電視台現場直播在右上角標註「直播」,有時也會在「直播」下方標註「LIVE」英文字樣。』
等等等等 我先釐清一件事
我一開始想說的 是"實況主"和"直播主"這兩個詞的說法年代先後
不是"實況"和"直播"好嗎 "直播"這個詞 的確是很早就出來的
"直播"的確是以前就很常聽到
但"直播主"在我的印象中 是近幾年的詞
這樣可以理解我想說的嗎?
rinbow316:
噗首照片沒家中成員背景,我當然要提出質疑,結果這個質疑直接你上來扣了頂「在中台灣人被糾正同化就可以嗎、在台灣學校不能糾正用詞」的帽子。
我從頭到尾沒否定老師這個糾正行為,只是針對小孩的中國用語習慣去質疑了家中是不是有中配或台商,這樣就立刻把
不能糾正學生用詞連想在一起,當然我覺得挺滑坡的。
首先這噗主是不是學校老師或是「看到其他老師分享再轉載的」,差別在於
辛苦這個主觀感受是噗主的還是該名老師的。
說得好像只有你長時間面對一群小孩,沒人懂想巴小孩、覺得很麻煩?我們也經歷成長,誰從小到大沒被師長訂正糾錯覺得很煩的時候啊?適應社會化的過程本來就是會有主觀情緒
1.中配/台商家庭,除了一邊翻白眼糾正成台灣用語不然還能怎麼辦?
2.自然而然的學習到中國用語,一邊翻白眼糾正成台灣用語還要擔心現在小孩主流使用的都是中國平台
第二點我個人也覺得挺無言的,台灣也有風靡過彈丸論破,為什麼我教的學生得在QQ跟微博上跟中國人交流彈丸論破。
洞⚔肝爆炸
4 years ago @Edit 4 years ago
silenzioluna: 總結不管學生的家庭背景,糾正用詞這件事本來就是一件比以前需要花更多心力又麻煩的事啊
我不會認為只有我覺得這件事做起來讓人白眼,只是從你的話語裡感受不到對於這件事的同理而已
可以理解你覺得學生用字可能會受到來自父母習慣的觀點,但在台灣生活長大的情況下我覺得學童受到同儕、媒體和外界其他因素的影響會逐漸大於雙親,會這麼習慣使用中國用語一定程度表示他有很多接收資訊的管道已經收到中國文化產業影響了
個人認為爭論這件事很麻煩故不再回覆 謝謝討論
沒什麼好爭論的啊?
你在台灣寫文書就是用台灣用語哪有什麼爭議
除非是真的想不到形容詞倒是可以自己註明外來語
不然單純把公安當成不認識的詞彙的話
公安是什麼? 公共安全?
我怎麼不知道公共安全是當成人類職業的名稱了
難不成在英美除了教中文以外
寫論文還可以交中文上去的嗎
我會覺得這樣子啦
直接把左岸殘體中文跟台灣正體中文
當成兩種語言看了
一堆簡體字啊,他在寫作文的時候會不會被扣分
+1~~~選擇什麼用語本來就是人自己的自由 難道要跟蔣中正時期一樣強制說國語嗎
台灣人會用二奶,是因為那個二奶是中國人。如果那位第三者不是中國人,台灣人就不太會用二奶來稱呼這個第三者。
不論怎麼說,我還是覺得繁體字很漂亮、很有傳承! 絕對不能消失! 現在全世界也只有在台灣可以看見使用繁體字!
Pyrogen
4 years ago @Edit 4 years ago
809324: 通常會堅持用中國用語的人,也可能附帶條件說你要尊重他有主張台灣被併吞的自由,買一送一的綁售推銷很常見
而且慣用詞語在課堂上本來就該學本地用語,我不覺得在學校老師需要不挑錯、鼓勵大家使用非本地慣用詞語,跟在再不分的荒謬是一樣的
Senyoi: ㄛ, 學校的部份還是要照學校的 ... 會有堅持用中國用語的ㄛ ? 不過, 我會覺得, 堅持要分得很清楚的, 可能也很累, 因為文化本來就會影響來影響去的 ...
Senyoi: 目前對於台灣前途, 小英的主張好像還在多重選項中, 雖然會希望朝向台灣變成一個正常的國家的方向來努力
+1~~~台灣真的沒公安....明明就是警察 ...
serflygod:
首先我從未反對老師糾正學生用詞,其次台灣的公安指的是公共安全,這個孩子明顯就是用中國用語的代指警察。
我再說一遍我從未反對老師糾正學生用詞。
整個日記內容一看就兩種聯想能解釋:父母一方是中配或是台商,孩子從小可能在中國讀過書。
試圖瞭解孩子的家庭身分更能清楚知道這孩子怎麼會使用「中國用語」
社會環境跟教育會影響一個人的用語習慣,我周邊很多嫁到歐美國家的台灣人,在歐美國家成長的小孩子學習到的中文也都是帶著中國腔調跟學習到中國用語,因為移民到那個國家的中國人多過於台灣人,暴露的中文環境一點都不台灣。
做父母跟當長輩的也只能不厭其煩的提醒教育小孩正確的台灣用詞,我從未反對糾正用語
我只是很困惑,同樣身為糾正者的身分,感覺辛苦很累這點,如果聯想的是被統戰,那麼真的會很累很辛苦。
TsukikageSilent: 抖音看太多也是你腦補的吧?
這個小孩的背景我們根本不能確定,所以有很多種可能性:我提的台商/中配、你說的刷抖音學習甚至暴露的中文環境是中國化,這些都有可能。
不管是台商還是抖音都一樣是推測
不要一口就咬定別人是腦補
darkmaya: 所以我才特別好奇這個孩子的背景,這才能更聚焦討論到底是防範被文化輸出還是單純反應出現在師長得額外糾正中國用語很心累的事實ry
公安那個真的是用詞錯誤
主要是中國那邊不敢直呼警察的樣子
如果要說相似的
偶想就像台灣習慣將警察暱稱鴿子
但正式寫法不該寫鴿子才是
如果小學生寫把警察寫成鴿子老師還不矯正
那偶也只是笑笑
但是公安的筆畫比鴿子少啊!
沒有吧 中國的警察就是叫公安啊
背心不是都印公安嗎
只是還有另一個警政體系叫做武警
不過應該是指你說的武警沒錯
那就要有請左岸人翻牆出來說了
我知道的是公安跟武警是兩種體系
政治上來說
公安一個派系 武警一個派系 解放軍一個派系
然後內鬥都不會告訴外人
只知道現在公安跟武警這兩個背後派系大老
被武漢肺炎拯救了
不然今年有可能全都被換成習派的人
silenzioluna: 所以我也覺得你講得很好、比起扯一堆不相干的一直在那邊喋喋不休的,跟上面其他人一樣把焦點專注在學生本身去探討這問題點的討論、還比較值得看
darkmaya: 我覺得第一次回應被滑坡成我不贊同糾正用語真的很無言,因為自身工作性質在訊息曖昧不具體的情況下會去釐清跟核對事實,直接因果論真的很不行
還得一直跟不同人說我從未反對糾正用語
語言文字以外還是文化問題吧,星馬從不缺華頭華腦內建大一統思想,牢固本土價值觀與文化才是真實的,不論什麼載體都能堅不可摧。
武警這東西本來時共產黨戰爭結束時為了削弱軍部的勢力而讓它們變成地方的警察單位
共產黨歷史上武警跟公安勢一直交錯的。一段時間他們算公安,一段時間他們又被算成軍方
誰管這麼多,我就討厭殘體字
洗面奶我記得... ...有些人確實都會這樣叫,到底哪來傳來的?
這上新聞了耶,說那幾個舔共藝人在靠北
住台灣用什麼中國用語,滾!!我就是討厭簡體字
(想到有次把數學的數寫簡字,旁邊的女的很興奮的喊:ㄟ!你也是中國人哦!
誰跟你中國人啦!!滾!!
豈止是抖音,現在的手遊多是中國製,台灣代理商甚至是原設計廠商,用個簡繁轉換就上架了:『幹戈』?!『沖風』?!『日進鬥金』?!什麼鬼!!!國文老師要是真的有心的話,早就該出來發聲了
39M@39P
4 years ago @Edit 4 years ago
他一路賓士,才半天就抵達了目的地
有些中國用語真的接受不能 ,看了就豆頁痛
現在中國文化影響小孩和部分大人的程度真的會令人吃驚
郵箱==伊媚兒,E-mail
發了發了==寄過去給你了
這兩個我很確定,阿母天天跟那群大陸人對話有夠吵...
swn002: 對不起我少寫了,後面是台灣用語沒錯啦XDD
前面的是中國用語XDD
整篇帶滿了簡體字,學、還、號...只注意糾正用詞卻沒圈出簡體字的意味是在...??
不糾正簡體字的原因可能是因為這個看起來像是聯絡簿上的週日記這種比較輕鬆的寫作,畢竟在我就學印象裡,有些學校老師板書偶爾也會寫少數簡字(ex數學的數)所以在非正式作文裡可能不太會糾正(看老師吧,畢竟在我模糊的印象裡寫聯絡簿日記對我也是很花時間的事情,要嘛就是交聯絡簿前迅速趕工xdd)
其實我覺得往好處想,也許這也會成為他們那代人的黑歷史也說不定(就像我看到自己充滿火星文的國中小時期行文整個也覺得很可怕)流行文化是很快轉變的,現在流行中共文化(?)5年後說不定流行起別的文化也說不定,我們可以努力!