我的回應:「如果這世界上的恐同言論全數消失,那當然我們會覺得很舒服,但那樣就代表人性勝利嗎?我有點無法認同那樣的世界,所以打了這篇文章。」
就這段來回應。
覺得原po這段話似乎沒有講很多或是有點簡化,甚至會招來誤解。
「如果這世界上的恐同言論全數消失,那當然我們會覺得很舒服」
是的。
這裡的「恐同言論」換成任何歧視、反多元的敘述也是一樣。
基本上有些東西本來就是(講得偏激一點)「不應該存在」或是「應該要(逐漸)消失」的。
所以一個沒有恐同(或是任何歧視)的世界,是好的。
問題在於這種言論「是怎麼消失的」。