生活中找樂趣 says
4 years ago
[轉LINE] 中國翻成英文,絕對是「中央國」Central country,你把支那稱為「中央國」,全球會服氣嗎?

在台支,滯台支,支資,支客,支生,支配,支媒,支軍,支校,支製(造)
因為用「中」國是自己臉上貼金的陽謀!
中 = 全球最中央,最正統,最文明,最高貴的民族。
有正統,必有歪統
上統-下統
貴統-賤統
高統-低統

台灣人只要你承認世界上有「中」國,這個詞,你不啻承認台灣是「歪」國、賤統!

中國翻成英文,絕對是「中央國」Central country,你把支那稱為「中央國」,全球會服氣嗎?
#歪國人 #自我感覺良好 #中國沙文主義
latest #18
掰噗~ says
4 years ago
息怒息怒 @口@
應該翻譯成 "Inside Country"才對吧
因為自己腦補日本人把「支那」當蔑稱,所以把之前自稱支那的歷史全都當不存在。但他們不知道的是,二次大戰期間不管他們怎麼自稱,那個用來自稱「China」的名詞都會被日本人當蔑稱的吧
另外就是,為什麼當時日本稱China用支那不用中國,我認為八成是因為日本裡面就有一個中國地區⋯⋯
back to top