生活內底揣趣味(生活中找樂趣) says
7 years ago @Edit 2 years ago
新台灣新聞週刊 - 漢語拼音與國際接個鬼!
http://www.newtaiwan.com...

<老王賣瓜> 漢語拼音拚一中 - 自由電子報 自由評論網
#漢語拼音 #通用拼音 #與中國接軌 #司馬昭之心 #此地無銀三百兩
latest #15
請問有人可以幫我翻譯一下這篇的重點在哪裡嗎?我只看得懂我用錯詞語的地方被指正。
看到漢語拼音我就生氣!!
通用拼音其實比較接近原來的,漢語拼音的C Q X之類的已經造成很多外國人學中文時的不方便,我每次還得解釋老半天。
碰過不少人都說漢語拼音可以國際化,個頭啦!! 英國也沒有把拼法換成美是拼音啊。很明顯國民黨政府就是要跟中國接軌。司馬昭之心+此地無銀三百兩
其實外國人根本不甩你漢語拼音,你姓名愛取啥就啥,一致就好。
我護照讓的英文名子還是照國語羅馬字就是了 (所以 呂 = Leu)
我 剎那
7 years ago
我只會羅馬拼音~
universenut: 其實呂最適合的拼法是Lue或Lü。 XD
另外我自己的姓因為台語發音跟中文一樣,所以沒有特別更換,反而是用西化拼法Lee。
back to top