https://images.plurk.com/74R0ZsmTHCcW3szwvU1Zhs.jpg
之前看了《王室緋聞守則 / Red, White & Royal Blue》電影版後垂直入坑,剛好親友很久以前就買了台版小說,於是借來跳著翻了一些段落,發現台版翻譯大大小小的bug也未免太多了,多到我如果一天揪一個bug搞不好可以連續揪大半個月的程度

結果因為台版bug太多實在是啃不太下去,只好慢慢啃原文了
(別的不說,把【Prince Henry of Wales】翻成【威爾斯親王亨利】這我真的傻眼