#語言五四三@plurkart - #噗浪獸記者會 #PlurkPressConference #阿茸 阿茸既臭臭可...
今天上班裝忙太無聊點開噗浪輸入「希伯來」三個字開始海巡(?)的時候,看到前幾天噗浪美術頻道分享了一篇阿茸的訪談文章,裏面竟然出現了希伯來文。

底下留言有人貼上整段拿去翻譯的結果,但看起來語句不太通,為什麼呢?因為圖裏面的希伯來文句子整句打反了。

正確應該是:
אני רעב, אני ממש רוצה לחזור הביתה
אני ממש רוצה לעשות חופשה
這兩句

這樣丟到翻譯就通了,翻譯會告訴你這是「我好餓,我好想回家」以及「我好想放假」的意思。

不上班到底在幹嘛?