glenna
今天才認真看沙丘新版翻譯的問題,覺得出版社真的滿避重就輕的,然後同意陳系美老師這篇:Facebook「一個還算稱職的譯者,通常要經過五年以上(至少)的磨練,你把機會給台灣譯者,台灣就有可能累積出優秀的譯者。
若老是買中國譯本來簡轉繁,台灣就會慢慢變成『中國翻譯品』進口區。」