ಠ_ಠ whispers
珂拉琪 Collage/葬予規路火烌猶在
之前就聽過前版〈葬予歸路飛灰猶在〉,咬字不準對我其實還好,本來非主要語言有口音是正常的。那版主要問題是台語詞確實寫得有點生硬,但是已經明顯有使用正字的誠意,且意象跟曲都很棒所以瑕不掩瑜。

後來也查到一些資料主唱是位有日語名的阿美族人(吉他手就比較沒找到資料),也唱日語和阿美語歌曲。覺得這麼多語言,台語部分能做到這樣已經很不錯,用本土語言創作的用心很明顯了。

結果誰想得到,他們竟然找李勤岸教授當台語顧問重新編修!不是在新作品改進(當然新作品就直接是修過的了),是重錄!還附了羅馬字歌詞!

看到真的眼淚差點流出來。用偷偷說擴散希望可以讓更多人聽到。