神經喚術士 這本我看了很久才看完,原因在於不像中文的中文,默念起來的節奏跟停頓都很怪異,最初以為是介紹中提及的「詩意」,造成不像文句的文章,後來看到說明,這版本最初是授權中國,台灣算是順風車,老實說,我對中國的翻譯還停留在快速、量多、質不精的印象,那麼,這一本該算是這兩個因素的疊加嗎