[閱讀] 有人以為「唬爛」來自台語「虎膦」(hou lan),「膦」是雄性生殖器,所以「虎膦」就是老虎的陽具。在台語中,不管是「畫虎膦」和「話虎膦」,用畫的或用說老虎的陽具,都是指人誇大不實,「虎膦仙」更被用來指吹牛專家。

但從語源來看,台語「虎膦」其實源自於日文漢字「法螺」(hora),而日文漢字「法螺」又源自中文的「法螺」。

日文的法螺を吹く就是中文的「大吹法螺」,都帶有罵人的意思。換句話說,中文「法螺」先影響了日文「法螺」,日文「法螺」再影響台語並轉變成「虎膦」,然後台語「虎膦」再影響了中文,變成我們熟知的「唬爛」了。