[Bio中文化]真的覺得大部分的情境下都還是英文台詞最有FU啊~
https://i.imgur.com/L8s9Aqc.jpg
而且這句中文照日文翻,感覺更沒FU~~XD
日文感覺還有點抱怨艾達說"別按嘛!"的感覺...但是中文的就有種明明艾達就已經按下去還在說"別按啊!"就好像反而有點怪...?
不過再怎樣都沒有"她真的給我按下去了!"有感啦~~XDXDXDXD
其他像里昂也有很多台詞日文字幕都統一寫成なけるぜ...雖然都是里昂覺得失望了時候,但不知道英文他原本講什麼話時還是會缺少某種感覺...
不過里昂拿到艾達的小熊鑰匙時,那個very cute配上日文字幕的なけるぜ倒是有種加乘效果(?)就是了~~XD