時尚總在輪迴,流行就是懷舊,「千鳥格」最近在巴黎出現的縱影好頻繁,它的法文翻譯其實沒那麼浪漫優雅- 叫「Le pied de coq(公雞爪)」,而小型的千鳥格叫-「Le pied de poule(母雞爪)」,還是中文文雅些吧?!:)