Facebook睡個覺醒來,
突然覺得「內卷」這個詞最好的台灣翻譯叫做「煉蠱」。
經臉友提醒,內卷必須達到的條件是,讓競爭者無法逃脫,並且在總利潤越來越嚴苛的條件之下,他們願意降低條件也要競爭。
這就是為什麼台灣那麼難翻譯,因為台灣很難達到這個條件,台灣很難做到讓競爭者無法逃脫。
https://images.plurk.com/7ctl88b1AkAvbTQ9cQUXjL.png #內捲外來語