ಠ_ಠ 囁く
2 years ago @Edit 2 weeks ago
非商用委託 非商業委託 現金委託 噗幣委託
中翻日/日翻中
7年日文系、N1通過、曾做日文家教/日商近一年、現於日本公家機關就職

原創/夢向相關設定、誇誇粉絲信、推特或Mail回覆、原創/自行創作的二創漫畫或小說等等任何類型,沒有尺度問題
未經許可擅自請人翻譯、明言禁止翻譯的內容(如遊戲劇情)等等

有疑慮或需要確認內容,可以討論再決定是否委託
下收工期、計價方式、流程等等的細項
公告關於急件部分(12/3新增)
【暫停委託公告】(11/20新增)
latest #67
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
工期
訊息、信件類型只要我醒著就可以立即完成
1000字以下約1-2天
5000字以下約1週

急件(不加價,請註明是急件)
平日(晚上6點後)最多1000(±500)字
六日最多5000(±500)字
急件雖不加價,除訊息/客服類,希望能讓我保有最低48小時(含生活作息)的時間處理  (12/3新增)
ಠ_ಠ
2 years ago
計價
現金匯款
不論中日文皆1字1元(扣除標點符號、名字、英數字)

噗幣(比例為1 :45台幣)
50字以內收 、140字以內 、200字以內
噗幣可投這噗,或是私下討論時投幣
噗幣不足等等無法一時間給所有幣的話,接受分段投幣

諮詢不收費
經過討論後,發現不用翻譯的話不會收取任何費用或噗幣
ಠ_ಠ
2 years ago
委託流程
訊息類
了解內容 確認內容及狀況(是否有字數限制等) 討論 翻譯 交件

客服類
了解前因後果 先寫成日文再自己翻譯中文 給委託人確認中文版是否內容無誤 修改或是確認無誤 交件

角色設定類
請委託人提供設定 依角色性格翻譯 請委託人選擇喜歡的用字遣詞版本 確認選擇無誤 交件

文件類
請委託人提供內容 討論 翻譯 交件

如有其他類型或是只先確認內容都可以詢問唷!
立即下載
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 1 months ago
噗主活動時間
早上7點-9點之前(午休12:30會看)
晚上6點-凌晨1點左右
如果在上述以外的時間聯絡,煩請耐心稍待我回覆

聯絡方式
私噗至 ayu_216
匿名投幣給偷偷說小房間(於小房間返幣)
不強制標記,如果需要可以標記帳號或名字

前則委託噗 可參考過去案例、工期時間
目前不便接單的日子:10/27~31(正職繁忙期)、11/18-19在國外
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
二創BL漫畫 中翻日
7/27收到漫畫
7/30完成翻譯(等待作者決定標題翻譯版本中)

目前還有別的小短漫翻譯中,不過作者尚未給完全的內容,只翻譯完成目前有的台詞而已,接下來排程上都沒有問題!
開新的一噗也請多指教了
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
二創企劃內容及邀請訊息
01:30收到邀請訊息,早上通勤時08:27完成翻譯
20:12收到企劃內容,飯後21:34完成翻譯

詢問回應方式
因為回覆內容簡短所以當作單純諮詢

謝謝各位委託人
翻譯企劃標題的時候參考了相關主題的俳句,每次欣賞詩人們的作品都覺得很有趣...也藉這機會多學習了 (只是喜好的雜談)
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
邀約訊息回覆
8/8 23:26收到第一則訊息,23:38第一則訊息回覆翻譯完成
16:45收到第二則訊息,下班後18:21第二則回覆翻譯完成

原創OC設定 中翻日
01:14收到設定
21:33完成翻譯

二創BL漫畫 中翻日
21:11收到內容
22:20完成翻譯

因收到影片30秒聽打+翻譯委託,至8/13之前不方便接急件,除非我有提早完成才可以接急件 只有訊息類的不會受影響!謝謝各位委託人的愛戴
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
邀請訊息回覆
01:30收到邀請訊息,早上通勤時08:24完成翻譯

影片30秒台詞 日翻中
8/9 21:01收到影片
早上通勤時08:28完成翻譯

其實是兩件幾乎同時處理(?)最近早上通勤的行程都好像
影片已經結束翻譯了所以這段時間可以接急件了~但12號下午外出可能回覆比較慢!
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
灌籃夢向創作 部分中翻日
8/21 17:06收到完整內容
8/22 00:27完成、22:16修補完成
經作者同意,附上完成的連結ダイヤ11/23東1キ57b (@Dia_angel123) on X
雖然沒有看灌籃而且只有協助翻譯幾句也覺得男高中生真的很有趣很可愛
不過這幾天女人病來相當痛苦所以回覆很慢⋯⋯也是讓委託人久等了⋯⋯
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
水星的魔女二創同人本 中翻日
14:42 收到文字檔
20:22 完成翻譯
我 我自己也被自己的速度嚇到 原來不吃飯就可以翻完2000多字的漫畫嗎...(不良示範

另外上面提到的17頁漫畫還沒有收到完整的檔案,所以如果有急件還是可以收的!真的很謝謝委託人們
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
新聞採訪 日翻中
9/9 0:38 收到影片
9/10 14:08 完成翻譯

部落格 日翻中
9/9 1:09 收到內容
9/9 11:00 完成翻譯
因為有段時間出門在外所以比較晚了點...但部落格在移動的時候就先翻完了!謝謝委託人的諒解
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
二創BL漫畫 中翻日

二創BL短漫 中翻日

兩件不同作品也不同委託人,但想說都是一點點內容所以回很快...(?)
因為自己很雜食所以看到委託人的漫畫都會好開心...就是...好好看 怎麼自己幫忙翻譯還可以看到這麼可愛的內容太快樂了...
這陣子接了不少同人作品但我幾乎都有碰過!!!該說幸運還是自己看太多可能都有(?)很謝謝委託人們願意來委託我
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
推特訊息回覆x3

信件回覆

推特交易訊息

6分鐘影片聽譯 急件 中翻日
10/3 20:18 收到檔案
10/4 00:16 完成翻譯

這陣子收到不少訊息類的又剛好醒著看到訊息,就變成委託下貼上之後我也馬上翻好 嚇到的話我很抱歉(?)
影片雖然是急件但委託人也是很清楚說明,自己也有努力加快速度 很謝謝各位委託人⋯!!
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
諮詢信 中翻日
20:23 收到內容
20:48 完成翻譯
這次有記得即時更新噗了(好
謝謝委託人的委託 !!
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
OC設定 中翻日

二創BL短漫 中翻日
月底了想到要更新一下(???)其實短漫是兩位/篇但都早就完成了!!很開心也很榮幸委託人能夠再找我翻譯 能夠幫上忙我也很開心!!
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
OC設定 中翻日
20:32 收到設定
21:55 完成翻譯

沒想到吃飽消化期間就翻完(?)謝謝委託人!!萬聖節快樂!!(?
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
更新委託案例
夢向漫畫創作 中翻日 急件
11/16 17:00 收到內容
11/16 20:00 下班完成翻譯

夢向漫畫創作 校正日文+部分中翻日 急件
11/19 4:48收到內容
11/19 7:38翻譯完成

謝謝委託人&過去的委託人再次委託 真的是...沒接過這麼急的...(用生命翻譯
雖然不會影響太多但也說明一下,其實從16、17號有都收到漫畫翻譯的委託,兩本篇幅大概有30頁左右,我方預計都會要在11/30之前完成,因此這段時間難以再接漫畫翻譯的急件,真的很不好意思...!
其餘:訊息、信件、設定、諮詢並不會受到影響,真的很感謝大家愛戴!
ಠ_ಠ
2 years ago
公告
進到12月想先公告一下!不好意思!稍後更新噗首有新公告

在各翻譯委託之中很感謝願意選擇委託自己的各位!
最近有收到不少委託,真的不勝感激 某方面對我來說用日文跟呼吸一樣(?)訊息類是盡量換位思考站在委託人的角度去翻譯,而創作上每每考慮到角色台詞、設定就會覺得是一種樂趣,當然也會就此考察再三確認語氣、用詞上是否合乎角色,因此作業時間有一部分會拿來查資料的

儘管自己翻譯速度很快,但考慮到上述的查資料時間,加上自己收急件一直都是不加價的情況下,除訊息、客服類的委託外,希望能讓我保有最少48小時(含休息時間)起跳的翻譯作業時間

(續)
ಠ_ಠ
2 years ago
我希望與委託人之間還是有討論、溝通的時間,才會希望至少有48小時,彼此都有吃飯休息的時候,扣除個人生活,翻譯討論+修正的其實時間並不算多,因為不是隨時能即時回訊甚至是修改

過去沒有思考這一點是我的不周,真的感到很抱歉,經過幾次考慮之後現在才公告並提出需要48小時(含休息)起跳的作業時間,或許會造成委託人的困擾很不好意思,日後委託急件依舊能先付上委託內容評估,作業時間如果有加快的話也盡力提早交付

為了有雙方都滿意的成果,如果能再多給一些時間真的是非常感謝!

真的是再麻煩各位了...何卒よろしくお願い申し上げます

(了)
ಠ_ಠ
2 years ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
11/16收到漫畫
12/7完成翻譯

二創BL漫畫 中翻日
11/17收到漫畫
12/8完成翻譯

兩本沒想到接的時間也很接近 剛好有一本是自己很喜歡的CP...我自己也翻得很快樂 真的很謝謝委託人給我這個機會我超級感動...
進到12月開始右手神經有些傷到所以讓委託人等了一些時間... 真的很不好意思不過能順利完成真是太好了!!
ಠ_ಠ
1 years ago
目前收到了較多內容的委託,預計1月中旬左右之前完成
如果有急件可能需要再問過,如果是不限工期的不受影響
謝謝大家的愛戴 !!
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
1/3收到漫畫
1/5完成翻譯

咒術漫畫 中翻日
12/30收到漫畫
1/11完成翻譯

咒術的本子比較長一些所以花了點時間邊確認邊翻譯TOT...謝謝委託人的耐心等待!接下來還有一篇小說正要開始翻譯 1/15之後收件的話都沒有問題!
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
原創BL小說 中翻日
1/3 收到第一篇內容
1/23 完成翻譯

1/23 收到第二篇內容
1/25 完成翻譯

進到2月了才想起來要更新 第一篇跟前面的委託時間太近就晚了點才完成⋯⋯很謝謝委託人願意等我這慢郎中 第一篇之後又接著願意交付第二篇讓我翻譯真的是太感謝了
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
信件回覆
2/2 18:04 討論完回覆內容
2/2 23:06 完成翻譯
收到之後剛好踏進電影院又吃飯出來都10點 不然應該更早寫完信件的

另,這裡收到了近10分鐘的影片翻譯委,今明兩天無法收急件,其餘並不影響 謝謝大家
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例&公告
二創BL漫畫 中翻日
2/11 確認內容
2/12 完成翻譯
用生命(?)在出國前翻譯完成&現在回國了!!所以一起公告之後的委託項目都一切恢復正常~謝謝大家的愛戴
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
粉絲信 中翻日
3/9 15:40 收到內容
3/9 16:30 完成翻譯
很開心能夠翻譯粉絲信幫忙傳達喜歡的心情 自己也寫過所以很可以理解那份期望跟期待

另外一併公告一下,在前幾天收到了漫畫翻譯,因內容偏長,預計3月底之前完成,所以這段期間能收的漫畫翻譯只能是原文1000-2000字以下的短漫且並非急件,其餘項目不會有任何影響 謝謝大家的厚愛!
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
更新委託案例
原創CP標題(包含自行設計)
3/4 1:19 收到內容
3/4 2:48 第一版翻譯
3/4 9:02 第二版翻譯完成

3頁短漫 中翻日
3/13 22:50 收到內容
3/14 11:15 翻譯完成
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
訊息 中翻日
①3/18 0:24 收到內容
3/18 1:20 完成翻譯
②3/22 22:09 收到內容
3/22 22:48 完成翻譯

po文 中翻日
3/22 1:25 收到內容
3/22 1:28 完成翻譯

發現有漏了沒放上的 另外這邊已經將長篇漫畫翻譯完成!目前沒有影響後面排序的內容~謝謝大家的愛戴!!有機會的話4月也請多指教了
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
原創CP文 中翻日
3/30 7:34 確認內容
4/2 23:27完成翻譯

粉絲信 急件 中翻日
4/4 20:51確認內容
4/4 21:28 完成翻譯

謝謝大家的愛戴!最近地震/餘震還是很多⋯⋯請大家多注意安全
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
更新委託案例
原創BL小說 中翻日
4/3 19:18確認內容
4/14 3:43完成翻譯

二創BL漫 中翻日
4/15 00:15確認內容
4/15 23:18完成翻譯

訊息 急件 中翻日
4/17 17:56確認內容
4/17 19:00完成翻譯
ಠ_ಠ
1 years ago
設定 急件 中翻日
4/25 20:55確認內容
4/25 22:13完成翻譯

粉絲信 急件 中翻日
4/28 11:22確認內容
4/28 14:01完成翻譯

一個不小心又累積一些才想起來要更新 (記憶力堪憂
最近餘震也很強希望大家都沒事!!
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
原創BL小說 中翻日
4/15 14:14 確認內容
5/7 21:51 完成翻譯

PO文 中翻日
5/6 9:11 收到內容
5/6 13:29(午休)完成翻譯

短漫 中翻日 急件
5/6 12:40 確認內容
5/6 23:26 完成翻譯
因總文字數不多才受理
ಠ_ಠ
1 years ago
誇誇訊息 中翻日
5/9 18:50 收到內容
5/9 19:36 完成翻譯

謝謝大家愛戴!這裡也公告一下排程
目前一本漫畫在翻譯途中、一本漫畫還沒動工,各自在5月底、6月中之前需要完成
因此這段時間內能收的漫畫、小說類型只能是原文1000字左右的短篇幅內容且並非急件,其餘項目不受影響!真的非常謝謝大家
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
3/29 確認內容
5/16 翻譯完成

訊息
5/14 確認第一封內容、5/14完成翻譯
5/17 確認第二封內容、5/17完成翻譯

二創漫畫 中翻日
5/12 確認內容
6/24 翻譯完成
ಠ_ಠ
1 years ago
二創漫畫 中翻日
6/7 確認內容
6/25 翻譯完成

短漫 中翻日
6/11 20:03 確認內容
6/11 20:57 翻譯完成

信件x5
6/26確認內容的時間不一
皆當日完成

熊熊想起5月中~6月都沒更新到!目前除了自己想翻的東西之外,委託上都沒有排程 非常感謝各位的愛戴!7月就算是自己開翻譯委託一週年了雖然想辦什麼回饋活動但完全沒有想法 只能說謝謝大家在茫茫人海中讓我幫忙翻譯⋯⋯!!如果有想法我再另外發噗好了!!!(真的會有嗎
ಠ_ಠ
1 years ago
緊急公告
因為女人病+疑似確診
身體狀況不算很好 到康復之前連短訊息都很難接單⋯⋯!!很怕自己腦袋轉不過來翻不出最好的成品
ಠ_ಠ
1 years ago
公告
最近身體比較好了!但感覺是身體還在康復狀態所以下班是連吃飯都會吃到睡著
目前可接的委託內容只有「訊息、信件」等,無法是過長的內容 加上有一件小說是病前就收到的委託,完成之前可能比較難接超過1000字的內容,不好意思⋯⋯!
ಠ_ಠ
1 years ago
更新委託案例
原創BL小說 中翻日
7/2 確認內容
7/25 完成翻譯

信件
8/10 16:25 確認內容
8/10 16:30 完成翻譯

公告
目前可以回覆正常委託了!!現在都8月中了才想起來要更新狀況也很不好意思
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
更新委託案例
原創BL漫畫 中翻日
8/28 確認內容
9/22 完成翻譯

二創短漫+公告訊息 中翻日
9/6 確認內容
9/7 完成翻譯

雖然還很早但11/1-4會在國外!如果有太長篇的漫畫可能會delay 很謝謝願意回頭再委託的各位!!
ಠ_ಠ
1 years ago
赫然發覺10月都沒有更新⋯⋯!
這段期間其實也有陸續收到訊息、設定、信件、短漫跟各類的委託
真的很謝謝大家!!不過前陣子出國前後翻譯的部分就混亂的很難統整了⋯⋯總之就是上述那些(?)
目前回國也隨時都能再接受委託了
ಠ_ಠ
11 months ago
雖然撈了發噗宣傳才想起很久沒更新這噗
這陣子翻譯完成短漫、訊息、信件、日拍交易⋯⋯非常謝謝各位委託人
從12/27開始放日本新年假,有一個禮拜多的空閒時間能夠處理翻譯,如果有需要委託長文也沒有問題 還有個原因是我不習慣放長假需要找事情做
cheese3664
10 months ago
您好~有投幣詢問委託
ಠ_ಠ
10 months ago
cheese3664: 不好意思來遲了!!也幣返給您!!
ಠ_ಠ
10 months ago @Edit 10 months ago
更新委託案例
訊息 中翻日
1/9看到馬上翻譯完成

粉絲信 中翻日
2/2 15:23 確認內容
2/2 16:21 完成翻譯

詢問委託圖x2 中翻日
2/3 15:37 收到內容
2/3 18:00 下班完成翻譯
2/4 8:48 受到內容
2/4 18:11 下班完成翻譯
ಠ_ಠ
10 months ago
不夠換行(⋯⋯
這次也很謝謝大家的委託!!自己也翻的非常開心 目前也都還有空~如果有需要翻譯的話,我看到會盡快回覆
ಠ_ಠ
8 months ago
公告
謝謝大家的愛戴!目前4月收了兩件內容較長的委託
4/21起 才能繼續接新的委託
若委託內容是「訊息」「mail」等較短的內容則不影響,有意委託的大人們不好意思還請耐心等待了
ಠ_ಠ
7 months ago
公告
目前一件委託~27日、另一件較長的委託~五月底
粗估 6月起 才能繼續接新的委託
但是6/19-24會出國所以也會暫時停止

若委託內容是「訊息」「mail」等較短的內容則不影響!
有需要委託的各位不好意思還請耐心等待了
ಠ_ಠ
6 months ago
更新委託案例
原創遊戲台詞 中翻日@m03271996 - #獨立遊戲 「神社經營考試~考不過就重修~」現在已經在Steam發售! 🔗St...4/1 確認內容
4/4 完成翻譯

二創漫畫 中翻日
4/2 確認內容
4/19 完成翻譯

二創漫畫 中翻日
4/13 確認內容
4/26 完成翻譯
ಠ_ಠ
6 months ago
原創BL漫畫 中翻日
4/25確認內容
(因手傷有告知完成日延後)
6/4 完成翻譯

原創角色委託立繪 中翻日(雖然但是我自願幫朋友的案例)(?)
5/18 確認內容
(過程包含與老師來回溝通)
5/26 日方完成委託

訊息 中翻日
5/27 12:56 確認內容
5/27 13:09 完成翻譯
ಠ_ಠ
6 months ago
原創BL漫畫 中翻日
6/5 確認追加內容
6/7 完成追加翻譯

二創漫畫 中翻日
6/4 確認追加內容
6/8 完成追加翻譯

不好意思忘記更新⋯⋯於是又在死人時間想到
ಠ_ಠ
6 months ago
公告
這段時間儘管沒有宣傳還有手腕韌帶受傷也陸續收到委託詢問⋯⋯評估自己情況之後才有接下或是婉拒,真的非常感謝各位的愛戴
另外就如上次公告一樣,6/19-24出國暫時停止
訊息類較短的內容不影響,但沒辦法即時回覆

如需委託的各位很不好意思,還請耐心等待回國,要先詢問或是讓我確認內容也沒有問題,回國後會開工的
翻譯委託也做了快2年,覺得很不可思議也感到榮幸,謝謝大家!
ಠ_ಠ
4 months ago
公告
目前仍是有在接單(雖然忘記更新)謝謝來詢問的委託人們
單數消化當中,現在排單是漫畫(長短皆有)需要一些作業時間
估計8/17-20之前難以再接內容較長的委託
內容較短的訊息類型並不影響
在這之後的委託都沒有問題,因為我很容易忘記更新自己的作業進度,如果有任何需要討論的話,也可以直接私噗詢問,非常謝謝大家的愛戴
prince4834
4 months ago
兩年前委過,幫忙推推噗主,翻譯成品很滿意(worship)
ಠ_ಠ
4 months ago
prince4834: 天啊謝謝旅人還進來推!!!雖然我是很佛系在做翻譯委託 能讓您滿意真是太好了~!!
ಠ_ಠ
4 months ago
更新委託案例
原創遊戲台詞 中翻日
7/25 確認內容
7/28 翻譯完成

二創短篇漫畫 中翻日
8/6 8:02 確認內容
8/6 22:12 翻譯完成

目前仍有短篇漫畫正在翻譯當中,不過進度比想像中的快,或許會提早結束!七月初本職(?)忙到火燒屁股,所以有婉拒過也是很不好意思...
也想過這噗開滿兩年了,要不要把上面委託流程跟公告改版,但想了想覺得麻煩還是算了,因為收到諮詢的時候也都看情況做調整(...
真的非常非常感謝各位委託人!做滿兩年了真的滿有成就感!希望各位委託人對翻譯內容會感到滿意或喜歡
ಠ_ಠ
3 months ago
公告
還沒有時間整理已經結束的case但先公告一下!
目前九月有一份中長篇漫畫、一份長篇漫畫,十月則是有一份長篇漫畫
所以目前比較難再接內容較長的委託,訊息類型或原文低於1000字以下的話並不影響排程 真的是非常謝謝大家的愛戴...!!如果有提早完工會提早重新開放新的長篇委託~!
ಠ_ಠ
2 months ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
8/4 12:35確認第一篇
8/4 23:51翻譯完成第一篇

8/5 確認第二篇
8/12 翻譯完成

訊息、簡短內容
8月中陸陸續續收了好幾則就不一一列出了!
ಠ_ಠ
2 months ago
公告
是的,在下事隔兩年,終於準備了排程表也同步更新於噗首了!
嗚嗚很抱歉我真的是個很懶得隨時更新的人 以防萬一我也有寫下最後更新時間避免我真的忙到忘記更新或是懶得更新......(真敢說

也順便告知10月最後的兩週是工作繁忙期所以會不方便再接新單,通常會忙到下班直接失去意識,所以連訊息類型都想迴避...但如果是不急的1000字以下,我會抽空(通勤時間)翻譯

雖然我是個不勤於更新跟宣傳的人,自己也很驚喜(?)各位在眾多翻譯委託中選擇了在下...!!非常非常感謝大家的愛戴及信任!如果能協助到您是我的榮幸
ಠ_ಠ
2 months ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
8/31 確認內容
9/1 翻譯完成

二創漫畫 中翻日
8/30 確認內容
9/15 完成翻譯
ಠ_ಠ
2 months ago
原創遊戲台詞 中翻日
9/11 確認內容
9/30 完成翻譯

二創漫畫 中翻日校稿
8/12 確認內容
10/10 校稿完成
※有和委託主討論過,死線是10月底所以中間有穿插其他委託無妨

謝謝大家...謝謝大家...!!9月送急診過因此有部分稍微delay...真是不好意思...
現在10月連假也正在進行委託中,但10月真的已經被排滿了 這樣下去我會需要分身來幫我上班(???)真的非常謝謝大家的愛戴
ಠ_ಠ
1 months ago
更新委託案例
二創漫畫 中翻日
10/8 確認內容
10/13 完成翻譯

二創漫畫 中翻日
10/12 確認內容
10/16 完成翻譯

二創漫畫 中翻日
10/16 確認內容
10/25 完成翻譯
ಠ_ಠ
1 months ago
謝謝各位委託人的愛戴!目前10月份的委託都已經翻譯結束,接下來會進入11月的委託
因應目前進行中的委託內容偏長,接下來有意委託的大人們,請先讓我知道原文大概有多少字(而非漫畫頁數等等)我會比較好衡量自己的情況跟時間再接下委託

另外就是11/18-19突然的要去日本一趟!那時候工作會有點慢,還請見諒
ಠ_ಠ
2 weeks ago
公告

首先想先感謝大家這近三年來的支持與信任。能在這段時間替各位委託人進行翻譯、也累積了許多珍貴的經驗,真的非常榮幸。
因以下幾點考量,這邊的委託項目將承接至今年12/31為止(以承接日期為主;作業時間若跨到明年並不會受影響)。

這裡大概說明幾點原因:
ಠ_ಠ
2 weeks ago
1/身體狀況
雖然翻譯一直是我喜歡的事情,但我本身仍有正職工作。隨著年齡與身體狀態的變化,下班後再處理委託對我來說逐漸變得吃力,為了維持作品品質,也希望能兼顧好自己的健康,因此需要先暫時告一段落。

2/原本的初衷
我開放的委託主要以「非商業/非營利」為主,希望能協助粉絲或同好傳達心意。不過近來收到的案件多偏向營利性質,而這類作品需要投入更多精神與時間。基於目前的狀況,我判斷自己無法負擔這樣的責任。
雖然我有權利拒絕,但也因大家的信任而這邊願意盡力協助,非常感謝能被各位委託人選擇。
ಠ_ಠ
2 weeks ago
無論是曾經委託過、或還沒有機會合作的各位,都很謝謝你們給予我的支持,或是願意把這則噗點愛心或收藏。
至於未來是否會再開放委託,目前還沒有確定的時間。

翻譯委託的這段時間說短不算短,說長也不算長,但能與大家相遇、獲得這些經驗,我真的心懷感謝。
謝謝你們一直以來的愛戴!
prince4834
2 weeks ago
(app-strong) 噗主辛苦了
支持適時篩選案子
長長久久才能持續喜歡翻譯~
ಠ_ಠ
2 weeks ago
prince4834: 這裡才謝謝您的鼓勵!!確實目前有詢問且考量時間能安排上的都會接下,但逐漸吃不消了還是想稍微停下來⋯⋯如果之後有想到更好的接委託方式會再開的!
back to top