多瓦悠蘭🌈KUMA島 分享
2 years ago @Edit 2 years ago
Margaret E. Atwood on Twitter 總之現在國外跨性別鄉民正在爆破瑪格麗特.愛特伍的推特,起火點是瑪格麗特.愛特伍轉了一篇文,講說社交媒體上的網路暴力以及語言縮限的問題
“Woman” 現在似乎變成一個骯髒的詞彙,被從常用詞會與醫學詞彙中刪除,比如說 “The Lancet” 之前燒起來的用「有陰道的人」(Bodies with Vaginas) 來代稱女性,甚至連之前美國過世的大法官逝世一周年的悼念時,美國公民自由聯盟 (American Civil Liberties Union) 在引用她 1980 年發表關於婦女墮胎權力的發言時,竟然將發言內容裡所有的 “woman” 取代為 “person”
latest #21
而在 2016 年,英國醫學協會因為政確就將孕婦從 pregnant women 改成懷孕人 pregnant people 或分娩者 birthing people
當然美國那個國會議員建議 2022 年的預算案文字終將母親 mothers 改成生育人 birth people 或者是月經人 menstruating people
另外月經人 menstruating people 也是去年 JK 羅琳在他推特抱怨過的事件起火點,結果同樣燒起來然後跨性別激進女權主義者直接叫他 TERF,如果 JK 羅琳不是暢銷書作家,他可能會失去出版商
同樣在英國,跨性別的人數大概有 68 萬人左右,為了因應這些人,母乳 breast milk 被改成 chest milk,因為有進行生產以及護理嬰兒的跨性別男性會因為哺乳而被 breast milk 這詞提醒他們做了哺乳期女性的行為而感到痛苦。可是乳房 breast 肯定是中性術語,因為兩性都有,而且兩性都可能會患上乳腺癌啊
<<我得說我超愛這段的XDDDDDDDDDDDDD
多瓦悠蘭🌈KUMA島
2 years ago @Edit 2 years ago
這些 “Woman” 詞彙被取代都是跨性別激進主義橫行的直接現象。
立即下載
多瓦悠蘭🌈KUMA島
2 years ago @Edit 2 years ago
Merriam-Webster 是第一本添加中性代名詞 “they” 與 “themself” 來指代性別認同是非二元的人的辭典
但是以上例子都遠遠超出中性代名詞的堅持,而是進入語言學軌道,其中女性 women 做為性別以及女人 “woman” 作為名詞都被抹掉了
這當然不僅是種厭女症,為什麼 “woman” 被消音但不是 “man” 呢?為什麼不是被射精人 “people who eject semen” 取代呢?
當然有些與女性相聯的毀謗名詞目前不再被接受,但是女人 “Woman” 不該是其一。
I am woman and I am roaring.
多瓦悠蘭🌈KUMA島 分享
2 years ago
Katie Mack on Twitter當然跨性別支持者就會用這樣的說法來講
沒有人禁止女人這個詞啊,像是 “The Lancet” 只是在講生物學特徵而非性別認同有關的事情時用了準確的詞彙。不將性別等同於特定生物學特徵並不是對女性的問題。
多瓦悠蘭🌈KUMA島 分享
2 years ago @Edit 2 years ago
Margaret E. Atwood on Twitter 後續兩推,在講他轉的那篇文章的作者
Margaret E. Atwood on Twitter
喔喔感謝~~~~
好的我修改了XD
阿茶/敖珂索
2 years ago
政確,莫名覺得精準w
Jinbo
2 years ago
自稱公的女性主義者的傢伙其實就是想換個有大義名分的身分來說"女人,閉嘴,聽我的話"而已
這偷偷說下面的討論真有趣XD
Jinbo
2 years ago
dowayoland: 該說果然第一批倒楣的都是腐女子嗎
#其實我也不太清楚最熱門的是哈榮還是哈跩
當然是相愛相殺組啊!(大聲
Jinbo
2 years ago
#不論如何總之金妮最低
是還好啦他是無辜的
Kevin
2 years ago
最熱門的是哈佛
back to top