DarkAsk
3 years ago @Edit 3 years ago
[雜談]為何迷人的同性戀童話失落了兩百年。

民俗學家長期以來認為在諸多童話當中並不存在LGBTQ英雄人物。

作家及插畫家Pete Jordi Wood認為,這是因為在1950年代,在收集整理民俗童話時,有同性戀歧視者將與LGBTQ正面相關的故事刪除。

在過去,民間故事是圍坐在壁爐前由長者口頭講述,然而到了印刷發明的時代,故事書籍的出版選錄者,能夠決定什麼故事能被收錄,而什麼會被刪除。而在數十年過後,有些故事就被永遠遺忘。

Pete表示,史蒂斯·湯普森(AT分類法的創造者之一)帶著偏見在編輯系統,而造成很大部份的LGBTQ民間故事佚失,留下對LGBTQ有負面敘述的故事。

Why This Charming Gay Fairytale Has Been Lost For 20...
※AT分類法是歸納民俗故事的分類系統。

#Folk
latest #29
DarkAsk
3 years ago
其實在上個月就讀到這篇報導,不過我試圖尋找提出此說法的作者Pete,看是否有更詳細的論文或是佐證,以確定更多的細節,但沒有找到結果。只有看到同樣內容的文章在各大網站轉貼,部份網站更下如「異性戀霸權」等標題,在不確定的狀況下,就沒有唐突的討論這篇文章。

畢竟在網路上一旦討論到性別議題,往往容易擦槍走火。

然而在筆記《女神的語言》時,還是又把這篇報導找了出來。

「在這種以女性為中心的文明中,人與周圍世界和諧統一;女神不僅是死亡的主宰者,更是生命的賦予者與維護者。隨着公元前4300年到公元前2800年庫爾干人的入侵,古歐洲文明被強行中斷,歐洲世界從此轉變為男性統治。」

這討論到母系社會轉換到父系社會的狀況。

在此無意討論性別議題或是霸權等,僅留作學術參考。
聽起來還算合理,可是這個說法目前有實際證據支持嗎
DarkAsk
3 years ago @Edit 3 years ago
目前是沒找到,因此在原報導內文寫得很保留,多是寫「作者如此認為」「作者表示」云云,而我在翻譯也選擇比較保留的說法。

如果噗友有相關資訊,還請不吝分享。
立即下載
DarkAsk
3 years ago
補一段因為塞不進噗首而沒翻的內容。

Pete查找了許多故事,發現了一個關於狗與水手的故事,其中的主角帶有LGBTQ色彩,這個故事僅存在於丹麥語、德語、菲士蘭語等語言中,而英語版本中不存在。

我猜作者可能以此支持認為「英語版本故事被篩選過」的看法。
原住民神話可能更多,但拒絕被文字記述或白佬不屑記之類的
DarkAsk
3 years ago
是否如此就不得而知了。
啊嗚封狼
3 years ago
以民間故事或傳奇的話,中文的好像有?
啊嗚封狼
3 years ago
但是要更精確到童話就不知道了
風大師
3 years ago
童話就是整理過的民間故事啊
遊 風
3 years ago
童話的整理過程應該都篩過了? 畢竟成書年代跟現代比較接近,當時的風氣應該已經會被篩選了,不然早期民間傳說或是神話的LBGTQ+內容似乎不少。
啊嗚封狼
3 years ago
對,童話來自民間故事,但是民間故事不一定能被選給小孩聽
啊嗚封狼
3 years ago
中式的民間傳奇我印象前陣子河道上有飄來中國古代的女同志故事之類,依稀記得至少收錄了兩則
結局都是共事一夫之後過著幸福快樂的日子。(雖然當中有神怪成分的那一則是人類方幫著丈夫迷姦非人方破她修行好逼她留下來結婚……這真是恐怖情人)
啊嗚封狼
3 years ago
啊,原住民(非中國非西方)的話有一個石神竹神的
啊嗚封狼
3 years ago @Edit 3 years ago
這一個我小時候就有以原住民童話的讀本讀過,當時的敘述就是「相擁而眠」後膝蓋碰撞
達悟的創世神話
DarkAsk
3 years ago @Edit 3 years ago
好幾年前曾經有熱門(?)過一陣子的書,桐生操的《令人戰慄的格林童話》,紀錄了異色版本的童話,內容就還滿兒童不宜的。
啊嗚封狼
3 years ago
那本的寫法我覺得就是故意要寫給成人看的,而且比起說還原原典,作者腦補成分可能更高一點orz
‍‍‍無名
3 years ago
DarkAsk: 那個是完全的創作,市面上有《初版格林童話集》才是格林童話原始面貌哦
DarkAsk
3 years ago
這個遍查考據起來大概可以寫論文了。
啊嗚封狼
3 years ago
遠流有一個全集的版本,不過忘記是跟著當年格林的第幾版翻的
全部看完很有趣,同一個故事或橋段的變體真的一直反覆出現
DarkAsk
3 years ago
我手邊是有幾篇異種婚姻譚的論文。
啊嗚封狼
3 years ago
我那時候是上線上課程寫作業去找來的,雖然老師的推薦版本其實也是選錄

老師的推薦(但非指定)版本是過版權的這本,插圖很棒
Household stories (1882 edition) | Open Library
DarkAsk
3 years ago
如果拿普羅普(Propp)的《民間故事型態學》,把童話民間故事肢解,能分割成許多重複相似的要素模塊。
旅人路過,阿美族的口傳故事中有老人家講到女性的故事,我有在河道上分享,只是看到噗主前面講的想來分享一下
@achenpanay - 阿美族百合(?)故事 以前有一對感情好的女生朋友Omos和Nikar,她們好...
母語原句是直接講「O fa'inay to no mako ci Omos.」很直接講的是Omos是我的丈夫(兩位主角都是女的)
不過中文翻譯者沒有直翻就是
‍‍‍無名
3 years ago
https://images.plurk.com/7Eni1ddMyO6Dysc42OYOCP.jpg https://images.plurk.com/28ZAzqKtYtWzg9fnEPVBie.jpg 我手上的是這套,每個故事最後還會附上這是在初版的第幾篇,從誰那裡聽來的
‍‍‍無名
3 years ago
雖然封面的裡面部分插圖有些那個就是了(ry
DarkAsk
3 years ago
urochordate: achenpanay: sig_ernesto: 感謝分享資訊。
焰影
3 years ago
urochordate: 「人類方幫著丈夫迷姦非人方破她修行好逼她留下來結婚」這篇好像是聊齋的封三娘
啊嗚封狼
3 years ago
搜尋了一下好像正是沒錯
back to top