你們笨拙散漫又忸怩
我會改變 臺灣 未來
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
票房三千萬 心亂如麻><
要抵制~花木蘭~不認輸~~~
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
~~間奏~~
看著謝幕名單驚恐斷氣
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
集中營地獄不敢提起
夢的王國把粉絲都嚇傻了
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 2 years ago
劉~亦~菲~~~
(冷酷無情像那香港黑警)
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 2 years ago
花~木~蘭~~~
(盲目舔中不顧新疆人命)
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 1 years ago
迪~士~尼~~~
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
現在知道~ 舔共沒錢賺了齁~~~~~~~~~~~~~?
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
快清醒!踏上正途~
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
劉~亦~菲~~~
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
花~木~蘭~~~
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 2 years ago
為虎作倀~像那粉絲的
噩夢~喔~偶喔~哦喔~~~~~~~! 接龍☆大成功!
第一次參加到改詞男子漢太好玩啦
好熱血啊我愛大家
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 2 years ago
哇謝謝整理!
幹這噗還附帶音擋www笑瘋
為什麼你的噗有聲音wwwwww
這就是抵制需要的默契!
領個ID,旅人們太有才了
今天工作的BGM就是這個了
神串留名
我就知道噗友最有才了
我真的超愛噗浪歌詞網
腦內自動播放音樂(不
神串留名
男子漢接龍大成功的機率好像特別高
希望成龍來唱
讓上面唱防疫版的右膝UP主來唱就好了XD 他全聲線都好像
笑死神串XDDDDDD
但是「抓穩你的決心」後兩句又接「反共要決心」,不曉得有沒有適當的詞能把其中一個
決心潤飾下
噗浪歌詞網
我整串看下來都是用唱的,完全沒辦法用唸的
留名
坐等影片
接龍成功了哈哈哈哈
神串留名
神串留名!我腦內bgm把這首給唱完了 期待浪費才能的旅人來唱~~~~
神串 以為在看歌詞 其實在聽歌
太神啦
留名,等翻唱高人
等神人唱
太神啦
大家好厲害
神串留名
接得太棒了吧
求翻唱版本
領個ID太好笑了有時間試試看翻唱謝謝噗主噗友給今天的歡樂
yogurt5096:
推個英文版傳唱世界好像不錯
(英文版)
Let’s get down to business to defend the Coms(阿共仔)
求翻唱救命
Did they send you dollars. When you ask for some?
you're the saddest corp. I ever met (Corp. 是公司,指迪士尼)
\接龍大成功/
這樓都是天才嗎
oreo4127: 請收下我膝蓋
oreo4127:
oreo4127: 天啊大!!!!!! 您是天才!!!!!
oreo4127: 太速!!!而且歌聲好棒XDDDDDDDDD
oreo4127: 太有效率了
而且聲音超好聽!!
oreo4127: 有神快拜 那個大家講話那邊真的是惟妙惟肖
作品又沒錯......硬把政治經濟攪和在一起......古今往來創作界永遠都這麼難......
而且音檔最後是說ㄍㄋ中國嗎
oreo4127: 朝聖喔喔喔喔
太優秀了這個噗
出現ㄌ 政治歸政治 作品歸作品!苓膏龜苓膏
不去看電影,不支持抵制也沒差,何必要貶低這個作品,再怎麼改良改編,也都是想呈現給觀眾一個故事
他不是作品 他只是個兩億的外宣
YOOOOOOOOOOOOOOOO
在片尾感謝中共與新疆集中營單位的電影,你確定真的只是電影?
oreo4127: 唱的超棒
神串留名
這部電影不能說是藝術歸藝術啦,畢竟他劇本被改成這個樣子又很難看,就是為了符合中國的政治審查,你難道還覺得這部電影真的能把政治分離出來講?
政治歸政治,創作歸創作,那描述某些特定時期的作品要歸在哪裡R
oreo4127: 大大唱得好棒!
那不是故事,故事怎麼會需要事前由專人審查避免中國玻璃心呢
你有看到那些撇除政治因素 真正單純的電影評論嗎? 退一萬步不看政治 劇情就已經不像花木蘭了 的確動畫改編成真人電影有一定難度 可是他的程度已經是魔改了...
我想知道像是 畢卡索的西班牙內戰 該放在哪類
就算他沒有感謝中共,劇情角色魔改成那樣我完全不會想看
那已經不是改編真人版,是完全另一個故事了
不管是政治面還是創作面,都能抬頭挺胸說爛的作品也是千載難逢
請問這要怎麼歸類
政治歸政治的意思是政治不要來干涉藝術,啊現在中國政治很明顯干涉藝術了,你還要用這句話幫中國的政治洗地,只是間接讓創作界更難好嗎
如果要政治歸政治、創作歸創作,那請問台灣拍過228事件題材的台灣百合、悲情城市,原住民故事的賽德克巴萊,還有像是超級大國民這樣的電影,是不是都應該消失呢?
他不懂啦YOOOOOOOOOOOOOO
求英文版的繼續R
pita9245: 貶低? 我為什麼要貶低垃圾=)
他的構成就是垃圾(劉)垃圾(中共)跟剛垃圾化的(迪士尼)
oreo4127: oreo大大,原來是中共!!
But we can bet, before you know
Dis-ney, we'll let you know you are fool (這兩句覺得怪怪的求旅人幫改www)
我永遠記得就是因為政治讓魔法阿嬤錯失金馬獎
還在政治歸政治,醒醒好嗎pita9245
kitty13
3 years ago @Edit 3 years ago
政治就是社會生活規則的源頭,沒有甚麼與政治無關
讓木蘭下架!每次購買都是一種選擇,也不要買任何味全產品,讓這些黑心商人跟女魔頭滾出台灣
迪士尼這次給大家的故事就是這樣啊
神串留名
神串領個ID
wine2508: 求放上Youtube 好想推廣wwww
可惡在上課 好想錄啊啊
要開始英文版歌詞和PV募集了嗎 像這樣
oreo4127: 上面有才剛開始但沒接完的英文版接龍
Put the Turpan Bureau on the credit list
Once you make your money, you don't care Uyghurs
沒有完全押韻,大家湊合著看
squid3854: 躺在床上看到就忍不住唱了,太太表示:wwww
先卡個英文版
神串
(英文版)
Let’s get down to business to defend the Coms(阿共仔)Did they send you dollars? When you ask for some?
You're the saddest corp. I ever met (Corp. 是公司,指迪士尼)
Turn your back, cover the truth
Disney, I’ll dump the film out of here.
Spend millions of budgets with no spirit put in
Once you start your censorship. you are sure to end.
you're now a spineless pathetic joke
and you haven't got a clue
Dis-ney, we'll let you know you are fool
(也是請大家湊合著看
)
squid657: 天啊大您潤飾得好不錯!!!!!
醒來看這串還多了英文版
也太強了吧
腦中BGM響個不停 噗浪最棒了
(觀眾迴響)
I'm never gonna catch your mind
Say goodbye to those classic we love it
Boy, was I fail to bring a kid to watch this film
I watched and it got me scared to death
Hope President Xi will allow us to get rich(氣音
Now I really wish that I never saw this film~~~
Free your fan~~!!
太棒ㄌ吧
we must stand up, say no to Coms
(Free your fan~~!!
)
honey5516:
如果講comi的話可以通嗎?因為結尾多一個母音會好發音很多的感覺?
一如既往優秀的噗浪歌詞網
求翻唱
Free you fan~
You show us what’s a real gold digger
With bad performance of the box office
(Free your fan~~!!
With all the strength of the raging people
Hypocritical as the rioting liberals(改了一下
Destory the kingdom where nightmares all come true
這噗有聲音
浪費人才系列
習大大支持抵制木蘭~
China’s being boycotted but you kiss~Their asss
旅人好有才 跟著唱完了
Mulan’s not a girl that~ will resign her rights
We’re here to fight for freedom and life
oreo4127: 唱得太棒了
So fuck off with your shameless crew
How could I be a fan of your film????
害我突然好想看動畫版喔 笑死
oreo4127: 大你的聲音聽起來好像某個PODCAST的主持人聲音喔www
神
英文版也是有夠優秀
英文版也唱太好了吧好強喔
這串有聲音啊
這串太神啦
神仙們現在該是進軍海外的時候了(喂
哭啊有聲音
神串
raisin2614:
嘴上說爆了,但數字卻不肯講出來
一般如果票房亮眼一定會亮出來炫耀的
迪士尼現在騎虎難下啊w
完全遵照中國官方的指示不停重拍
最後終於拍出了中國觀眾都不買帳的爛片呢
oreo4127: 也太好聽了吧快進軍海外
raisin2614: 對對對我知道,票房暴死了對ㄅ對哈哈哈哈哈
就算下架,台灣票房已值得粉紅拿去當笑話,這就是台灣,天真以為藝術歸藝術呢,台灣已經被滲透還不知死活,這國家不知道怎麼強起來呢~~
當然很多人也只是心裡仇女更不想看,如果漫威異男英雄片,大概就不會如此反對
moose1195: 等上氣出來時 希望你還能想出一個新的辯解
moose1195: 你乾脆說噗浪上都是劉亦菲的黑好了
moose1195:
台灣最好的票房對他們都是笑話
畢竟他們那邊能上的爛片最低也有一億票房
還可用空廳洗票房玩各種花招...
欸不是我怎麼認真了,台灣哪件事對他們不是笑話?
moose1195: 我想請您舉出公然感謝中國共產黨的漫威異男英雄片,畢竟這操作太騷了,我孤陋寡聞,在花木蘭真人版之前我沒聽說過第二個
花木蘭跟仇不仇女一點關係都沒有好不好,484想帶風向啊好好笑喔
我個人最近看的評論都沒有提到仇女耶?不知道仇女的論點是來自何方,而且拿漫威來類比也很奇怪吧
我懷疑moose1195在別的偷偷說釣魚失敗所以來這裡換個方式繼續釣
釣魚也是需要準備點好餌的,爛餌只會被魚群拿來當話題,不會拿來當食物的
parrot166:
我也這麼想,談女權被嗆在這邊就講仇女
樓上為什麽要偷渡美豬啊,我覺得美豬不需要抵制,不吃就好啦,而且真正會去買豬肉的人都不會去買美豬啊
honey5516: 沒錯!Communist+ Mulan超好合的我也嚇一跳
都想載下來當鬧鐘
duck4628: 覺得可以!!! 歌詞也符合
共木蘭
共木蘭超棒
我覺得歌詞搭配的表符都到位太讚了 這是只有噗浪才能做到的演出
fairy9: 現在情勢變成這樣嗎哈哈哈哈XDD 左右不是人wwwwwww
我想請問有這裡有英文版翻唱音檔嗎
翻唱英文的大大可以考慮跟誠實預告片合作,他們應該會很喜歡這個歌wwwww
大大們的翻唱集中
======================
kitty4890: 噗浪歌詞網好讀版
oreo4127大噗浪oreo4127:
速速唱個woreo4127:
英文版目前進度wine2508:
忍不住唱了======================
熱切歡迎台語版(X英文也太好聽
crab3537: 靠北好專業!!! 為什麼我竟然絕得好聽..
共木蘭PV圖片徵求中
honey5516: 好(???????????????)
雖然我自己也想不出來這張圖能改成怎樣
honey5516:
就用這張囉
tomato6778: 放這張會不會剛上傳就被下架......
偷偷做了圖片好讀版
tomato6778: raisin2614: 不知道有沒有辦法這兩張二合一(?????
kitty4890:
借集中
再貢獻一張
crab3537:
kitty4890: 背景還用偷偷說的底圖哈哈哈哈哈XDDDDD
python6009: You got it
就算要用女權來替這片講話,這片的女權表現法也讓很多女權影評皺眉啊,更何況它連人權都不顧了
領ID
oreo4127: 速度好快!大是不是防疫男子漢也有唱過啊XDDD 聲音好適合ww
honey5516: 應該可以吧...需要去背檔我可以提供就是XD 然後我其實另外有士兵木蘭畫到一半的圖,用士兵木蘭砍共木蘭我完全支持?
好想要Youtube版 這樣可以傳給同溫層外的人看wwwwww
台灣還不如重新上映當年的花木蘭
票房應該還會比現在好很多吧
raisin2614: 可以嗎
手癢想做做看
這噗害我一直笑,還好今天主管不在
好想追蹤唱歌的大大們
raisin2614:
可以都要嗎大大
honey5516: 可阿,不然我把PSD分層檔放雲端大家自己領來玩好了
raisin2614: 是說這張好好看有點捨不得跟真人扯上關係
掌聲鼓勵鼓勵
人才
duck5374:
謝謝XD 不想扯上關係可以用我的木蘭去打共木蘭阿哈哈
crab3537: 可以
的寶劍喔
raisin2614: 天啊大 圖太美
(圖片刪除)
英文版弄出來了
不過我英文很差,如果分段有誤麻煩指正讓我迅速
毀屍滅跡修正
然後誰丟噗幣過來!?
kitty4890: 集中惹 (((太多網址字都要塞不下了
kitty4890: Fan是不是該用Fans?還有第二個Free your fan只有free you fan
mochi8162: 修正了your
感謝指教
可能因為原文是Be a Man,大家就直接用Fan了?
因為是歌詞接龍,所以我也沒去修字
也沒英文能力修
kitty4890: 想請教大大的歌詞是用什麼軟體做的?我也想這樣弄QwQ
kitty4890:
虛榮心上漲了感激你
tomato6778: Adobe Illustrator和Photoshop
kitty4890: 多謝
不太確定,但應該是fight for freedom and lives? 因為這裡是許多人的生命,該用複數?
mochi8162:
也許寫成the living是一個作法,不過有點長。這樣寫的話就是芸芸眾生的意思。
有幸聆聽現場不插電演唱會的我,覺得好榮幸
好奇之前南方公園惡搞迪士尼如何躲過老鼠帝國的版權魔爪的?
ಠ_ಠ
3 years ago @Edit 3 years ago
哇一覺起床就有翻唱還有歌詞整理再加英文還有人幫做集中串耶!我愛台灣~
感謝三位贈送噗幣,中共笑話就是這麼好看~
好想在大廣場合唱一定很有氣勢
這噗自帶音效耶
而且連中英歌詞都出現了
簡單的共木蘭P圖,獻醜了
謝謝raisin大大授權改圖
raisin2614:
本來想仿造左邊這個感覺,但是大失敗
honey5516: 你做出了另一種全新的風格
oreo4127: 最前面有句China’s being boycotted but you kiss~Their asss,不過一邊對曲子一邊唸,覺得合不起來就刪掉了
也可能是我耳朵和文法沒對上?聽著原版歌詞和改詞容易混亂…
英文版如果有大師要修歌詞和文法的話我可以再拼一張修正版(欸
因為我的英文真的很廢所以直接在圖片上紅字應該比較快不然我看不出哪段有問題(幹
raisin2614: 這是加上了劍的共木蘭
honey5516: 你P出了不一樣的氣勢
kitty4890: 我我我我實在是不好意思
大家都好有才
我會想讓真人版下架有三個原因
1. 片尾感謝對象令人不適
2. 毀壞經典 超大魔改
3. 木須龍不是在天上飛的鳥好嗎
star9299: 等等,禪魚難道還在? 可是老鷹還在當拷雞?
魔改到該有的設定都沒有
不該有的設定一大堆
是把喜愛原作的人當盤子484
這噗有聲音
美國酸民現在叫這版木蘭"木蘭蘇"(木蘭+瑪莉蘇),因為動畫裡的木蘭靠的智慧和以柔克剛,這版木蘭卻天生是秋森萬。其實迪士尼近年的女力作品都有一點這樣,女主角常常是天生神力,不需要怎麼努力只要發掘潛力即可,當然不是女主角不能天生神力,是連續幾作下來有點公式了,而且木蘭又跟艾沙和黑魔女不同,她原本是一個除了勇氣過人外相當平凡的女孩子,很可以讓人代入自己,但真人版卻整個角色根本都不同了
mochi8162: 真人版就是跑錯彭的小龍女阿..........
木蘭蘇wwwwwwwwwwwwwwww
聽起來好像甚麼食物
honey5516: 我只想到油蔥酥
感謝網友大接力,今天上班整個很high 可惜工作太忙一直沒辦法把英文版整首寫下來。 本來我希望用"defend" 不要有這麼強的侵略性
但如同某樓上提到的 "defend the country" 和 " defend Japs invasion" 會有意思相反的兩種解讀 所以決定還是不要畫蛇添足 依然用" defeat" 即可 另外我也希望把中文歌詞最震撼的 "劉亦菲~、花(共)木蘭~ 和 迪士尼 那三段歌詞放入英文版中 稍後容我再把歌詞整理一次
Let’s get down to business to defeat the Coms
Did they send you dollars? When you ask for some ?
You're the saddest corp. I ever met
Turn your back, cover the truth
Dis-ney, we'll let you know you are a fool.
Spend millions of budget with no soul in it
Now that you have censorship. You are sure to end.
you're now a spineless pathetic joke
and you haven't got a clue
Dis-ney, we'll let you know you are a fool
I'm never gonna catch your mind
Say goodbye to those classics we love em’
Boy, was I fail to bring a kid to watch this film
I watched and it got me scared to death
Hope President Xi will allow us to get rich(氣音
Now I really wish that I never saw this film~~~
Free your fans
We must stand up, say no to comis.
Free your fans
With bad performance of the box office
Free your fans
With all the strength of the raging people
Destroy the kingdom where nightmares all come true.
Time is racing toward us till the Coms invade.
Obey your CCP’s sponsors. You still not survived
Your movie are unsuited for all around the globe.
So pack up with your shameless crew
How could I be a fan of your film?
Crystal Liu~(劉亦菲)
Merciless as the polices in HongKong
Com Mulan~(共木蘭)
Flatter the China and ignore victims in XinJiang
D~is~ney
Making profit while people suffering from tyrant.
Destroy the kingdom where nightmares all come true.
Free your fans
We must stand up, say no to comis.
Free your fans
With bad performance of the box office
Free your fans
With all the strength of the raging people
Destroy the kingdom where nightmares all come true.
英文版歌詞!!!! 大您真的太神
squid657: 大大請受我一拜
squid657: 英文版......大你太棒了....
感謝所有接力創作的朋友 才能一天整首寫完 有些地方文法還是破破的 懇請賜教 也謝謝贊助P幣的大家
現在當網友還要會作詞了
想要什麼美豬版的不會自己寫自己唱嗎
連惡搞都要己願他力羞不羞啊
狐要誇誇旅人!英文版歌詞好厲害!Oreo大唱的英文版也好好聽!!
troll2465: 這個排版......點開以為來到魔鏡
神串留名
逐家同心作戰
乎木蘭 下架
為何這群共匪 攏遮爾囂俳
第一次翻,可能需要等一陣子
請問一下英文歌唱版連歌詞可以放推特嗎?另外問一下如果可以放的話,請問要放噗浪連結嗎(對就是這則偷偷說
這噗也太強了
找美國網紅一起翻唱 順便請黃大謙唱rap版本
拿兩句去honest trailer那裡讓他用超讚嗓音唱怎麼樣,雖然不知道會不會被抽中
找兩句主要針對迪士尼的,比較娛樂
政治梗外國人可能比較不懂,但懟迪士尼他們多半有興趣
朝聖
怎麼這麼快就有人唱!!!
Oreo神仙快!上影片
Oreo大有沒有推特!感覺英文版很有紅到海外的潛力XDDDD
是不是真的要動手做PV了
神串留名
偷偷說真的人才輩出
想問一下如果私訊高登音樂台翻唱的話,作詞那邊應該說是「噗浪歌詞網」和給他們這個噗的網址可以嗎?
raisin2614: 來!放這裡!
神串留名
不知道會不會連粵語版都會出現呢…
想知道有勇者投稿到高登音樂台嗎wwww
另一半是香港人,想轉給他看
不好意思插個嘴,第一段的「我會改變臺灣未來」把未來改成「前途」好像比較押韻(跟原作一樣)?
所以PV什麼時候會出來
求進度啊
問了另一半,他說如果要投稿到高登音樂台,最好是當事人直接和他們聯絡
安價主這邊沒問題,歡迎
所以我說那個PV呢 已經在認真思考要怎麼投稿到高登音樂台了 (其實他們到底接不接受粉絲投稿
神串留名
翻譯很會 比誠實預告老兄還高明
太強了
oyster713: 說得像浮屍一樣wwwww
浮屍木蘭的氣好長 三五不時就浮上來耶
ಠ_ಠ
2 years ago @Edit 2 years ago
《木蘭屍》
唧唧復唧唧,木蘭撐黑警。
不聞集中營,舔共迪士尼。
問尼何所思,問尼何所憶?
人民幣所思,人民幣所憶。
舔共拍木蘭,新疆大點兵,片尾感謝狀,條條有公安。
共爺氣氣氣,木蘭不准宣,拍片兩億鎂,從此海底撈。
噗主真得很有才耶
cashew7961: 歡迎接龍
(好長)
東惹大美帝,西屠維與博
南傷港和台,北捧俄羅斯
朝言不可分,暮道境外勢
不聞港人哀鳴聲,但聞戰狼咆嘯終無休
旦言守信國,暮道成史約
不聞諸國警告聲,但聞粉紅亂吠已數秋
earth789: 好詩!好詩!
哇受寵若驚,感恩!