不流汗
3 years ago @Edit 3 years ago
幹,我看到那個片段了,舔中派都耳包喔XDDDDDDD
耳朵裡都塞了習近平包皮嗎
心中有Xi,聽什麼都是Xi
艾薩:發音失誤無意冒犯 確信蔡總統並未在意【專訪】 | 政治 | 重點新聞 | 中央社 CNA
對話的對象是蔡英文,所以用Presidency 總統閣下很合理啊
https://images.plurk.com/4TuBnxkiBOya7AXpe0n6Jd.png

對不起我英文不好我丟人現眼惹英文強者不高興了
latest #60
Raven
3 years ago
不是presidency嗎?
不流汗
3 years ago
對啊,我英聽這麼爛都聽懂了XD
Beck🦎🍂
3 years ago
應該請彭文正來發表一下感想
立即下載
不流汗
3 years ago
還有佩琪啊
不流汗
3 years ago
還看到有人繼續凹說逐字稿寫Tsai,但是嘴巴說「Xi」
拜託,人家是用Presidency取代了President Tsai好嗎
不流汗
3 years ago @Edit 3 years ago
在那邊說得信誓旦旦,還以為真的發音「不標準」,拜託再標準不過了好嗎,單字量少、英聽不行、輕重音音節不會分,就不要出來秀英文丟人現眼好嗎
發音不標準啦 我怎麼聽都是統統洗
不流汗
3 years ago @Edit 3 years ago
老天,這件事越想真的越智障,為什麼我們有這種搬不上檯面的在野黨啊啊啊啊
nosweat0911: 正常的跑去執政了
遊蕩者卡爾
3 years ago
最少,正常的在執政
Beck🦎🍂
3 years ago
看到有人去問老外朋友說可能是講成 President Tse ,就是蔡發一半這樣(可能一時眼包念錯),總之不可能是習,看過國際新聞就知道真要發習不會發成那樣啊
不流汗
3 years ago @Edit 3 years ago
我的看法同噗首圖片,就是部長對著蔡總統道謝,所以使用敬稱,而不是第三人稱
Beck🦎🍂
3 years ago
然後那朋友說覺得是講習統總的人需要 better ear
不流汗
3 years ago
小河
3 years ago
笑爛
用「衛生部長」去海巡,可以看到秀下限的
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
本來我覺得唸錯而已,都是很無聊的小事,看到這噗想不到我又發笑了。
W✦(ゝ∀・)
3 years ago @Edit 3 years ago
針對此事,總統府表示,原稿中證明阿薩爾稱蔡英文「President Tsai」,只是美國人不太會發沒有重音節的齒切音,證明了國民黨還有部分統媒內建「習近平字典」,只要是S、T、X都自動翻譯成習。請問較正常的執政黨是否正在硬凹、丟人現眼?美衛生部長口誤習總統?府方曝講稿反擊了
W✦(ゝ∀・)
3 years ago @Edit 3 years ago
美國高官明明是英文母語人士,我不明白為什麼要一直用presidency侮辱他還擴散錯誤用法 It is not a form of address for a person.
to address a president as "presidency"
不流汗
3 years ago
即使是口誤、一時舌頭打結說不出「蔡」的發音,總之發的也不是英語中的「習(she)」的音,統派真是智商堪慮
千羽宗次郎
3 years ago
Winnielin28: 我覺得呢!要不是那些人一直吼叫那是習,其實我根本不會鳥...
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
我不管是講錯什麼,大概只是不會唸蔡不見得是想說習,但用presidency真的比較侮辱他,拜託停止
千羽宗次郎
3 years ago
那個環境場合最有可能就是念錯發音而已
秘密客
3 years ago
看來現在每個人都是英文達人了
不流汗
3 years ago
不流汗
3 years ago
Winnielin28: 污辱他的是先說他在講"習總統"的人吧...
秘密客
3 years ago
nosweat0911: 我是覺得不太需要跟贛粉們討論什麼啦,現在他們在玩這招
Re: [新聞] 阿札爾口誤稱習主席? 民進黨酸:國民黨
不流汗
3 years ago
本來就是隨他們自嗨就好啦~ 只是覺得很可笑而已w
不流汗
3 years ago
Winnielin28: 噗,現在才發現你在說執政黨硬ㄠ丟人現眼,我覺得硬要解讀成人家是在說"Xi"的才更硬ㄠ丟臉ㄟ
W✦(ゝ∀・)
3 years ago @Edit 3 years ago
nosweat0911: 你要酸爆支那KMT統派韓柯昌糞我都無所謂OK?但你有用錯的資訊(我猜是看某些粉專)就不要繼續用可以嗎?我用的全是你前面自己用過的。
Beck🦎🍂
3 years ago
部長後面有再講一次蔡總統,只是很像賽,結論是中文發音很難
不流汗
3 years ago @Edit 3 years ago
Winnielin28: 我硬ㄠ歸我硬ㄠ,你前面是說執政黨的發音解釋硬ㄠㄟ
Nomind-無心
3 years ago
原來不流汗代表執政黨XD
不流汗
3 years ago
謝謝大家支持 (揮手)
W✦(ゝ∀・)
3 years ago @Edit 3 years ago
(annoyed)因為你前面誤說那段發音是別人發逐字稿跟丟人現眼,但那是總統府方說法,所以我請問你是否在說執政黨在丟人現眼,這樣比較清楚了嗎?
眠狂四郎水昆
3 years ago
回錯人了吧
不流汗
3 years ago
Winnielin28: 我英文不好我理解不對是我丟人現眼啊,你的理解好奇怪喔XD
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
"不流汗✨敢按呢?
在那邊說得信誓旦旦,還以為真的發音「不標準」,拜託再標準不過了好嗎,單字量少、英聽不行、輕重音音節不會分,就不要出來秀英文丟人現眼好嗎"
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
"總統府表示,原稿中證明阿薩爾稱蔡英文「President Tsai」,只是美國人不太會發沒有重音節的齒切音"
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
很累,就這樣吧。
不流汗
3 years ago
所以嘛,怎麼樣也不會是Xi啊~
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
我對不是XI 沒有意見
不流汗
3 years ago
可是我對不是Xi硬要說成Xi很有意見~
W✦(ゝ∀・)
3 years ago
你可以酸爆KMT,我也不在意;-)
不流汗
3 years ago
平衡報導
孟買春秋
我逼著菲爾聽了幾次美國人究竟說了什麼,英國人表示,就是 Tsai 不好發音的結果但很清楚 Ts 的音出來了,不可能是要說 presidency 或是 President She 啦!以下為英國番人意見。

★ 幕僚一定會事先告訴他講稿裡地主國政要的名字怎麼發音,不可能讓他自己臨場再去想,他是一個部長好嗎!

★ 但他說不定是那種自以為是的上司,或是有川普般的自信認為自己一定會唸。不料一上場還是稍稍緊張了一下,即使沒有邦交終究還是重要場合,接著就恢復美國人的自信以下都唸對了。
不流汗
3 years ago
滿意了嘛,大家可以回家啦~
秘密客
3 years ago
來亂入的只是想表達他的英文最好啦,你們都很爛很廢,所以也也不要在那邊酸什麼9.2英文很爛啦
redsniper
3 years ago
裝什麼逼,看了就討厭
Minip
3 years ago
nosweat0911: 美語的發音非常的重要
ChiungC 覺得
3 years ago
慢了一步,報名我最中立英文班還來得及嗎?我最怕別人當面或背後偷偷笑了,趕緊來報名。
R廚狗麥斯
3 years ago
mysterier: 完全同意,就是個高級人種下凡來指導
tamagawa: 成衣商繼防疫大濕之後又是英文大屍了吧

這些還在酸的直接進路燈名單就好
不流汗
3 years ago
為什麼cy是硬拗,Xi就不是www
nosweat0911: 我只是想 蔡是不是很難發音XD
不流汗
3 years ago
算惹我還是不要講話好惹,免得又被英文老師打手心
nosweat0911:
台巴子公英意
不流汗
3 years ago
it's good to drink?
back to top