或許可以と思います,日本人の學習能力非常に強い
這樣書く的話一直切換輸入法の必要があります、感覺ちょっと不方便ですね
duck657
講 5 years ago @Edit 5 years ago
なぜ我見る懂wwww(改成にほんご版本てみる
あんたたち到底在言う三小
やめてよ
台湾人にとっても読む難しいよ
私竟然わがる
pea775: さきちょっと試了一下,実は講得出來です
可是大家さんが話している的都是片言、もっと進階的日本語聴きたい耶
salt153: 嫩です,私は下午開始休憩です,工作請頑張って。
羨慕です、なぜ下午開始休憩です蛤,這樣是可以被許す的嗎
sake947: sorryません, 私の日本語は不是那麼上手です, もっと進階的日本語の例子にありますか?
突然想到的句子:誠に乾蝦for your大恩大德です
嫩です
walnut95: 君需要少し日文造詣です、簡単になると說でも還是日文です
沒辦法です。大家都說日本語只要漢字わかる就會日文です
walnut95: 雖說是奇怪的文體(?)但還是要有學過一點日文才看得懂
多分肆挖,sorryません,私只會話す,文法は全然分からないです
walnut95: 故意用中文字句去混入基礎日文的串,算是在玩而已
從この噗浪看到瞬間我の嘴角もう失守です
怖い……閱讀起來全然ok……私のN5きっと大丈夫です
認真にもいし, とにかく大家さん覺得面白い就ok と思います
実は我看得懂皆さん的言う,でも我如何參與は知りません,ちょっと難過です
剛學日文連基礎都沒有打好
tea513: tokyo今はは晴れけど, 聽說明日台風にあります
salt153: 東京です, さき樓下の阿北はぞ言っていた
覺得煩可以自行離開wwwwwwww這裡是能意會的就會聚在一起玩
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
失礼しました。地名沒看到です
431さん マィシューキーラー、ボーアイコァデョマィコァメー
日文被當也不會妨礙到你喔
說到底憑甚麼阻止別人玩這遊戲 就因為你日文好……wwww?
你可以活在你的精英世界裡假裝這些都沒看到XDDDD
其實jk語,外來語,流行語大概都不是正確的用法,但我們也不是在文學論壇之類的地方這樣搞,我覺得這是可以被允許的吧?
或許害431一個人有不好的官感,真的很抱歉。
おK繼續ましょう
幹嘛這麼認真真的好怕怕啦wwww你當這裡全部人都看不懂嗎wwwwwww
這噗是鬧哪樣
salt153: 貴方原來まだ仕事中ですか, 玩すきる了啦。
君たちは薪水小偷ですか?
わたしも
就みんな以修膩遊ぶの一種あ、愛見るの人見る、不愛の人消音推奨
と思います啦
私は日文N1ですが、この偷偷說は超讚と思います。
ある人文法多少間違いますが、私覺得全然問題ないですね
なぜなら、好玩だけでいいんじゃないかなw
認真さん小ら!
私は原本就很愛遊び這種日文ですね
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
家に帰りたい
給料小偷草
奶ティーwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
何所有雨ですが? 東京?
salt153
5 years ago @Edit 5 years ago
國父と子供たちのために忍々ください
ここ太歡樂ないかwww看得楽しいww
れ公さん小本当に天才と思います。
新世界~
好奇ferret53さん說的先生是ティーチャー還是ドクターXD
認真魔人つきら、まいだんじゃるぁん(畫風不對(台語)
日本人自己也會玩憑甚麼這裡不行wwww邏輯何在wwwwww?
想到這個:
鬼畜です!
bull515
5 years ago @Edit 5 years ago
意外に難しいです
これは日本人が偽中国語を玩る気持ちか
earth425: 靠べwwwwww「乾拎暴れ」讓我笑成アホ
這噗看完日文能力會急速下降wwwwwwwwwwwwwwwwwwww
不想看なら消音すればいいと我覺得吧,なんで要在匿名ぷんぷん丸
さき和友人說話の時にも一直混合語に使用する
意思が可以伝える的話,こういうの遊びも不錯じゃない?w
認真魔人の話を請無視してください
( たぶんやつの日本語と中文が出来ないから一緒に遊べないのよ(゚∀゚) )
我も參加する★
意外地難しい喲、みんなさん真的好厲害です
スミダ好笑すぎる
まだ沒有、さき同事進來說話です。今まだ摸魚しています
乾拎暴れ 用中文打ちょっと不好聽
でも我還是幫あなた解答:乾拎啊爸咧
私のbodyまだin公司けどheartはもう下班です
もう午覺したいんです 甘いものも像是ケーキ那種吃たいです
heart下班だったら給料小偷になります。請しっかり
この噗の大家有才すぎる、仕事加油ください
ゲーム維修終了ーーー
明日仕事 大嫌い
まだ上班的みなさん再加油一下ください、もうすぐweekendです唷
私も
あと三時間
最近のJapan weather變化激しくて要死ㄌ
このレスを読む的時候頭の中會自動聲音出す是正常でしょうか?
my会社の冷氣也so冷め,冷め到社長都sick了 囧
mouse457: earth425: 幹 ありがとう以上的答え和解釋
私完全沒有意識到阿爸この詞
新しい詞彙勉強しました
這個噗very goodと思います、十分面白いです。
這噗で見えたら台湾で會日文の人が多いと思いますね、皆すごい!
earth425: 文字見て腦內が声出てる、非常に神奇と思うwww
本当に全部唸できる耶wwwww 好玩すぎ
fox401に同感的說。請問スミダ是什麼意思ですか?
皆好厲害
563: 不知道這樣理解有沒有間違い、在韓語裡面相當於です的詞
lynx563: スミダは韓國狗の語尾詞です、意義と「です」は同じ...多分
私之前在北海道旅行します,毎日都在22,25度くらい, 相當爽の温度です。
渡輪に回到本州の時は完全不想下船す, 當日の東京は40度です。
みんなの日本語真的很すごいですwwwww
「媽私在ここ」わ哪尼www大爆笑しました
sake947 讓辦公室小精靈お手伝い 你就下班できるかも
ですxスミダ的mixを考えた樓主ほんまに很厲害と思う!
私的老天お爺さん呀 上班我慢笑很辛い欸 お願い饒了我いい吧XDwXDwXD
ಠ_ಠ: そですね、今天の東京も凄く熱、我差一點死に路邊
Englishと注音文もmix出来るㄉㄉ存在ますが?
スミダはなに我不知道,でも我知道ミスタ
そうそう!なんか熟悉だと覺得が、大學の日本語先生超似ているww
ありがとう大家日本語的teaching
今夜(ㄐㄧㄣㄧㄝˋ)、アタクシは帰(ㄍㄨㄟ)らないよ by 高校の日文先生www
でも先、猫と犬が雨めました
もう全身溼答答惹
午後雷陣雨紅豆泥大嫌いです
下班したい!!老闆が離開してくれない!工作のふりをしてる
暑假を放って宅在家耍廢してるの学生さん全員死ね啦QQQQ
ಠ_ಠ: 我とても羨慕樓主
今私也とても想去北海道です
希望来年行けるです
banana27: 想要請教一下最後一句,看起來好帥www
shin感覺の日本語です,非常に意思あり,多多使用ください!
神噗 媽私はここ!みんな的日本語太うまい了吧
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
snail641: いいえ、不用上班の國家ほうがいい(めU
この噗一体何をㄎㄧㄤですが?
BTW私も耍廢欲しい,毎日コンピューターを玩です。
だげしいれ公さん小wwwww
oreo823:
如果時間ありますなら, 北海道絶対に要去一次と思います。
實際は, 今は日本一周の最後です, 在宿泊の場所沒事做です
看到社畜はまた仕事にありますは, とても爽です
ಠ_ಠ: 私も覺得絶対要去一次です。とても想去聖地巡禮
難怪噗主今この廢噗を發ですね
才下午でも已經工作欲しくないです 想要馬上帰ります
沒有作業的夏休み本当超級爽 つまり延畢才是最好的打算と思います
oreo823: 私聖地巡禮にもやでいます!去了稚內の宗谷岬です
shabu825
講 5 years ago @Edit 5 years ago
がん話きたー
台湾人在寝る時,大多數のアメリカ人が仕事中
ダメwwwお腹が好痛wwww忍不住オフィスに笑うwww同事傳來關愛的眼差しwww
mouse457: 俺同意できません 一天維持24時間ほしい 但是日薪希望以48時間計算です
社畜の大家さん加油です
pig745 今日已經兩瓶レッドブル飲みました、ボォリダビー喝下去ほんとに給我一對翅膀
一邊做日本語を使用の仕事一邊這串を見る會錯乱する
tommorrowはFFです
皆さん有好きな攤位可以おすすめ嗎?
攤主も偷錢の婆婆をbe carefulね
soup191
5 years ago @Edit 5 years ago
肚子痛い
笑的すぎ
我読んだ後很想笑ですけど、被母さん關愛かもしれないから、忍耐していますXDDDDDD
爆汁の檸檬入れ>>幹wwwwww 最近才剛買來喝看到超困惑
華人學日文就是快!
mouse457 レッドブル飲むtoo much不好
這串到底たま的しれ公さん小,をどかんBU懂だ家在說什も
此噗すごく紓壓ですねwwwwwwwみんな有才すぎるwwww
もし把少し한국語加上れば、看起來moreすごい요!
Tea513 ありがとう關心、等下ほんとに想去買タピオカ奶teaです
ちょっと沒看why台語まで出現wwwww見た瞬間真的反応できない餒XDDDD
newt41: 韓文學なかった所以覺得有點難すぎます
sundae3: 勾勾を打つ wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
banana43 : printf("謝謝ありがとうございます。thank you very much\n" "我はただ一般社畜ニアニア\n");
これは本当にめっちゃㄎㄧㄤ到一個不行です~right?
剛剛からずっと在想,bananaたちすごく感情好ですね!
コードも出現了かよ
正義魔人たち484期末被死當で、大5/6/7生になります?If不是、なぜそんなに激動しますか
snail305: 不是です, でも這樣玩本当に面白い, 所以就勝手に拿來玩です。sorryません
我さっきyoutube를打開하다 いまは打混してる
newt41: 韓文むずかしいですTTT
日本語なら還知道です(完全と中文混一起ですけど)
mint723: have a good day!
magpie25: 同じく
確かに平常也會友達と一起こうしてふざける呢
このトトソー真的やばい草草
超うけるw
幹、皆は到底洗咧公三つ小?Pてて外来種出行けwww!
這個スレ真的很おもしろい、給料泥棒みんな齁著點啊。もうすぐ到退社時間了。
あと二時間
でも超面白的
見でだら止まらない
大家很上手呢wwww
下班時間すごく期待と言えますね
つーかさ、高雄瘋狂雨降ってますね
最低です!!
finch407: 天才かwwwwww わ不わかるwwwwww
この噗見たら新刊稿子書きません、大変困擾です
中文變差と思います
peanut37
說 5 years ago @Edit 5 years ago
sorryませんwwwwwwwwwwwwww
真的に爆笑しましたwwwこの討論串天才しか不在ねwwww
わ不わかるwwwww這個はもう メンケーキ(台語) の程度了吧
わ不わかるwwwwwww
中日本來就下手です
わ不わかる最高wwww
皆が一緒に遊ぼうよ
sundae3: 幹 原來日本人わからないね
めちゃ草wwwwwwwwwwwwwwww
あの日本人不わかる、つづく...台灣人ちくあまいですか?
いやいやder超好笑幹wwwwwwwwwwwwwwwwww
earth425:等一下wwwwwwwwww這個不能怎樣看都像是在指"那種不能"啊wwwwwwwwwww
一體是わかる還是不わかる都不わかる惹
朝聖しに来たよ
わ不わかる
真的神すぎて不是草是森生える
たぶん要一點點中文わかるの日本人才會わかる這個噗と思いますね
對噗主伝いたい、私約六月底も北海道行きました、でも13度だけ、本当に冷死了です
有見沒有わかるwwwwwwwwwwww
想了3秒才懂pigeon23你是天才嗎wwwwwwwwwww
六月13度マジですか!明年2月北海道に行きたい!U點害怕です
hawk385: あ!最初北海道に到着の時にもう15度左右です! 短袖の服に着るて, ほぼ死透透です
だめ瞎掰いいですか
plum623: 2月貴方本当に要小心!海風吹いて本当に危ないです
剛々拉メン食べました
肚子一杯です
turtle59: なぜ開會還會送餐盒ですか、ちょっと羨慕です
雞白湯ラーメンの好吃さをみんなと分享したい
ಠ_ಠ: ううううう!はい!我わかりました。會注意します
這樣的好きです,可以と思います!很順的できます!推廣大家使います!
banana27: 看到Uのラーメン讓私に鬼金棒を考えました
(文法錯亂)
靠べ、これ プー めっちゃ好き!みんな天才だ!
掰惹位これ プーは日本語onlyですか?
ここは あと 英語と德語もsayよ!
千葉いwww
これいけると思います(´^ω^`)ワロクソ
newt225:德語なら跨某ですね、a little心配
チャ冰ぺ歸冷勾美味しいです。
この噗をtwitterに轉載すれば 不知道どうなる? ちょっと好奇です。
But 私すごくhungryよ!Really want to 靠腰 しますね!
下午茶ならば、藍藍路のsweet heartカード很好用
これで50円不到
價格最低です
私にもう,千葉出身です。これは北海道の拉麵です, 1000yen
この噗很素晴らしいです。很アドバイス讓日本人見る見るですwww
中午食べた公司近く的便當真的很尊い
什麼を吃ようかな
一緒に千葉人なりましょうか
いや這串おもしろい過ぎるwwwwwwwwwwwwwww
hotdog45: 這樣で進步できれば日文老師いりません
下班後でも,ここに遊びお願い,一人は上班太寂しいで
わ不わかるXDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
もともとさ なんで明明是偽中国語が台灣人要來反撃するの
今は上班していますが,但是私の肚子がベコベコ,我も下午茶食べたい
わ不わかる大爆笑wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
lemon417 大丈夫よ!みんな可以唱進撃の巨人のsongよ! 日本人はやっぱり德語が好きですね?
あと半時間下班です
日商だから
晩ご飯什麼食べるの?
苦惱してる~~~
ちなみに有大大可以オススメ高雄的晚餐ま? 私想不出來吃什麼好痛苦です
gnu631 caviar79 だで,平常沒有在用日本語なので
わ不わかる讓私想到之前ptt的send tree payですね
和高雄たべ晩ごはん
lemon417: 僕も日商、為什麼あなた這麼早下班ですか
ちなみに, 京都也有高雄です
sundae3:それは中文わかる的話看得懂でしょう
newt225: yes、可能德語發音很ビューティ吧
sundae3: 我就說一點點中国語わかるの日本人就わかる吧!!!
本当內!!!
apple65: 中国語だけじゃわからない、この中に台湾語の当て字一杯有る。
mouse457: ケンタッ雞あべ 禿頭してないよ!
禿頭あべwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
まじ憋不住ㄌ我
でも台語は肯定不わかる得修
for example : めしょがんも
loquat19: 我也わかんない,入社から一直17:10退勤XD
ಠ_ಠ: 禿頭あべ是ferret37的千葉い上司啦
私 さっき あの わ不わかる 見たんだ。 本当に好好笑 哈哈哈哈
幹原來是千葉いボスなのwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
千葉(ちば)は台灣語的雞掰じゃないの?
cow57: ケンタッ雞的ピザ雞momo肉真的好食♥
每個金曜日もそういう噗がいいなと思います。すごい解救金曜日の痛苦です
plum623:
機掰=>じばい
千葉=>チバ
あなた想的是雞巴...
這裡わかるwwwwwwww
lemon417: 上面綠綠的もの本來覺得是青豆と思います 思い不到実は青醬ですだから最近才吃ました cl3t !
わかるわかる
靠么私は公司で笑いすぎで智障になっちゃった(照樣造句です、有什麼ダメ的
哇靠本当に厲害ですwwwww
非常的面白いwwwww
lemon417: これは應該不能少了「い」,不然千葉住み躺著也中槍w
ちくしょう!!僕の糖果居然openしません!!!!(怒)
竟然すべて讀得出來! 皆さん太有才と思いますwww
我もハバンしました
飯テロの千葉い人のせいで巴豆妖がべしぃ、立刻voy a la cenaです
さき不小心と真の日本人使う這種文法la,全部是they的間違い
あと1時間
復活です
大家さん噗浪使ってない的この兩小時また元気ですが?
みなさん紅豆泥面白い
嘸蝦米輸入法なら、切換切輸入法必要ないです、非常オススメ
「我覺得いい」この句本当に厲害と思います
「嫩です」も面白い
たくさん噗を吃べられましたwwwwwwwwwwwww草www
噗浪がないと活られない
これ是怎樣
お久
さっき噗浪壊れたㄟ西尊,晚餐吃したよ
もしこの噗に噗浪の技術部の人は見えるなら, お疲れ様です
剛剛噗浪壊れしました嗎?
我晚餐剛剛食べ完不知道です
三小これ
この噗がInterestingすぎて笑到涙まで飆出來です
(路過)這噗幹什麼啦www笑到肚子痛
我このレス的通知食べられる
吃なに都いい、気を付けて吃到これ
雖然有點抱歉但437日文看起來也不怎麼在行的樣子
taurus19: ありがとう你的關心,刮痧したいな~~
日本人に貼了幾句ですが、日本人は看不懂といいました<<<<
噗浪好了ものの私還是ハバンできません阿!!!!!!!!!!!!!!!!!!
中国語の文法が不知道なら非常に理解難いと覺得xdd
litchi7: でも, 已經1000轉噗です, 看得懂の人は多いと思います
さっき有人にもin Twitter がいがいぎょ嗎
天哪やっと復活した
panda87: はい, この噗主要是因為私昨天想玩但沒玩到才始めてです
BUTよく考えば、思考HOW TO組合複数語言の文法もと難しと思います。
噗浪が壞掉した時候、ずっと推特にいたけど、大家は?
ಠ_ಠ: 謝謝開串昨天也是好想玩でも不好意思去別人的噗亂留でした 給君押し讚
だでこんなことが遊ぼうで
私の發音對字ほんとに進步します
banana3
5 years ago @Edit 5 years ago
anonymous soレ那!
guava955: 用中文の語法+日本語は一番面白いと思います
對日本に住一陣子の人來說普通の日本語より幾千倍難しいです
だじゃどざいゴンサーシャウ
earth425: でも私も学生ないで
それに護理科は日本語這麼課ない
snack97
5 years ago @Edit 5 years ago
この噗本当にすごい wwwww
みんなも,神様見たい
突然新世界發見した感覺だね~
前面の正義魔人が錯い日本語で人を有錯と指してるwww
牛び
好笑すぎ了吧
大家ほんとに都是天才ですね
噗浪パイキとき友人と台式日本語しますwww
けれど寂寞です
噗浪パイキは何ですが?
libra777: め關係辣私下午也是看這個到工作遲交了しました
噗浪パイキ
この噗クソ有趣ですね
このような噗should定期出現と思います,療癒すぎる
我だけこの噗跳出通知しないか
この噗就是一個線上聊天室でした要一直開著才能跟上と思います
If日本語可以そうwrite就覺得もっとeasier
pony377: がんに娘、你才は桃咖パイキ、你家族全ても桃咖パイキ
sun769: win10のシステム問題でずね,手動only
pony377
5 years ago @Edit 5 years ago
ごん台語も欸通
ginger25: 不要再喧嘩了、君たち不要再喧嘩了、要喧嘩練舞室に回去下さい
私尬意この噗
papaya15: 日本語はあまり上手ではないの私已經跟不上です
loquat19: これは噗浪戒斷症候群です。要醫要早く
いつも丸
ない藥治療 プ バキ
fly851: さきtwitter に搜尋一下,この噗の難民は多いwww
やはり還是台+日就好,put廣東話inごめんなさい。T.T
さき在研討會的飲み会上,有旅台經驗的先生達そういう会話をしていました。日本語plus中国語単語mix 台湾語単語。とてもfunkでした。
ホーサイレー WWWWW
四種language (中英日台)一緒に使っても攏會使
例えば:我的跤頭趺はa little 痛い
bbq937
5 years ago @Edit 5 years ago
呢啲を講るじゃない!
Plus up客語なら,more 多人くぅあ ぼ公マカィ
噗浪パイキ讓我笑甲並軌
皆好上手
客語打出來難しい
每度打開這個噗,留言太多なので,電腦會當機,本当に困りますwwww
wait for 誰か 吼 中英日台韓客粵 一緒に 講
tuna233: 髒話?
カウべ、べち、カウイァウ、ガンと思います
今日のMVPは 千葉いボス と 噗浪パイキ と思います, 大家さん覺得呢?
住手!!!我快要不會日文了!!
ずっとディジャれんしゃううぇ、明天むゔえごんnormal言語、たいがづわじょせよ
わじえ曉たいい、中文、englishと日本語にゃにゃ
sorryません!!!!(這個私快笑い死wwwwww
みんな的才華から心情好なりましたよ。どうも謝謝ございます。
把この偷偷說のコメント拿去給グーグル唸なら不知道どうなる?
就算不わかる日本語也わかるEVERY BODY都有病wwwwwww
banana31: お嬢気味よ
gnu743
5 years ago @Edit 5 years ago
如果中英日台韓客粵で一緒に講は素晴らしいね
係講is it ちょっとカウベー、大家唔識睇어떡해(歐都K)?
因みに頂面那句の語言順序is
客-英-日-台-中-粵-韓,わかる?
翻譯那句:是說這樣是否有點靠北、大家看不懂怎麼辦?
plum623: P5~P1,なんで倒退なのwwwwww 越讀越會馬鹿化嗎wwwwwww
髒話的話突然思いだ以前FBに見たのこれ
我急に覺得自己わかる好多種語言
プランの大家は天才だ。
中(ちゅう)日(に)語wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
あれは 複雜 too much ちょっと跨謀 翻譯したいな~
cobra547: P1(N1)咧杯嚕不是比較高いㄇ
哈哈哈,這噗
笑すぎ肚子痛い
奶ティー最高!!みんな勁すぎwwwぜん串下來笑到駄目wwwww
mint851: 廣東話不わかる可以問,大丈夫
plum623: あいや理解成認真的PRIMARY了ごめんごめん
我覺得openもう一つ噗の方が好、我もはやあけ不開這個噗です
アップル報紙に出るかも!母さん、我here見える?
噗浪語はいいな
日本語勉強です...
看完笑到崩潰
大草原不可避
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
peanut25:
這種感覺と思います。
壓力大の時來這邊seeseeたら,神清氣爽できますね。いまは稱作噗浪語ですか?
この噗轉到フェスブックたい,日本語の先生に見せたい看她なに反應がある。
大家明日FFへ去の時候すぐ可以噗浪語を使って交流できるね 良かった
newt225: ハイジュウ口味の雪糕,7-11に買的
finch407: もし噗浪語專用の攤位にありますなら就是最高です
今夜台湾4點くらい有moon全食べ 寝不著又は熬夜の人可以観に行く
昔日が台灣語と火星文は一緒使用です、俺も理解できない
でも、この噗は面白いですよ
king639
5 years ago @Edit 5 years ago
噗なみはパイキ時超いらいらどすえ
わいも想要吃アイス、喉嚨が死ぬほど痛痛吃できません
time飛ぶ!明日の朝、皆んなは噗浪語の早安の挨拶 想過了たか?
ಠ_ಠ: 嘛,文言文に仮名を插入して來讀の理由は、文言文が真他娘的難しいから吧
夜食の時間到了
もし日本人 跨某、も大丈夫です。ここはプランです。みんなプラン語 蝦杯滷油
plum623: マジ冷死です
晚上12度だけです
hawk385:
!?怖い
hawk385: この噗は溫暖ですよ
早く休息、熱水澡に入れ
大家さん、有るこの経験嗎?台湾方言を說的台灣人に向かって日文をしゃべってしまった事ありますか?
peanut25: あるわ 瞬間台灣語の読み方不知道會たまらなく日文言い出す
大家さん, 私先睡了,一日の陪伴,誠に乾蝦for大家さんの大恩大德です
私は 日本語の噢啞嗉咪吶噻 わかる、でも 台湾語のわからない。 誰 私 が 教えてください? 3Q
peanut25: 私的經驗4不會講英文差點要講出日文です(噗浪語燒腦到懶得換了
peanut25: 有ますよ,當下還以為自己台湾語喋ってる。
恥的たまらない!又、相反的情況も有る!日本人に向台湾中文を說してしまった
king639
5 years ago @Edit 5 years ago
あしたFFで噗浪語を話すのは怎麼になる?
peanut25: 私も這種逆パターンがあって、日本の方に昼ご飯じゃシャー みたいのww...
puff875: じゃばぎんくん? でも私 今日は 泡咪哞架捏
tofu65: 本来快要睡著です, 君に無事は Mui bien です
肚子痛いwwwwwww此プもう駄目wwwwwwwwwwww
がん恩噗主、つぁん嘆噗主
準備寝る、大家さんgood night
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
banana27: あねhen ふあい ふあい
大家さん,早く睡覺
早く起床の鳥,有虫食べる
不會文法硬要打
tehe 晚安です
みんなぎんきくんらwww
food照片過分すぎる、まいあんね
明日のFF期間, 口は乾になったら買一瓶進口の爆汁檸檬入り茶と思います
今日の晚御飯,牛排美味マジホジャ
a no, where可以buyみんなno噗浪language本? 我very想学習 私をhelpけてください
No no don’t 放宵夜写真( ⚈̥̥̥̥̥́⌢⚈̥̥̥̥̥̀)
Don’t worryです、必ず馬上就會有人出と思います
読める、読めるぞ!!......目が!目がぁぁぁぁ
大家さん真的素晴らしい,プラン實在は不得了の場所ですね
ホーガザイ 私は宵夜圖免疫です。
ジンジャジョアイクン、ワベライキクンア、咪吶噢啞嗉咪
連N5都testしない的な私も輕鬆読むことが做得到,這種書き方really不思議。
newt225さんGood night緊去睏がいいと覺得いますよ
私left think right though覺得還是編個課本咖好!一休泥噗浪語喔勉強しましょう!
falcon43: 看了這個更不可能睡著了wwwwwwwwwwwwwwwwww
falcon43: 才能を浪費すなwwwwwwww
明日もこのプラン見だい
捨不得眠る
皆、まだね
明日お,このプラン会えましでね
我明日から決定都這樣講と思います。
很能幫助日本語跟中国語の勉強!實在是素晴らしい了
falcon43: falconさん、これを手動轉走てもいいですか。この噗も一緒に註明します。
ここは真的日本人ありますが?意味能夠全部知りますが?(有些字打出來根本就分不出來是中文還是漢字了
好順
jay967
講 5 years ago @Edit 5 years ago
(X) パイキ
_
(O) パイ6キ(否去)
'
hippo131 : 君は香港人ですが。私都です。
どうして這個噗こんなに好笑ですが?
私簡直笑到腹が痛い
falcon43:謝謝ございます。貴方様は真的に天才です餒。
カオベイ、これ噗は三小ですか?
みんな都好有才 ですね!
文法よりFOODのほうが在意 肚子ぺこぺこ的說...
幹wwwwwwwww這串到底三小wwwwwwwwww
大家、一緒に月全食を揪團看に行きませんか
一修逆!!!!!
くわぁもぉwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
皆さんのせいでPO文欲しい的時候あたま都是プラン語
くわぁもぉでもえひゃうごん、とても慧根ありますね!
falcon43: これ本、哪裡買できるか?wwwwwww
puff875 台語と一起話しと快笑死ですwwwwwwwww
やべぇなおめぇら、
完全に天才の集まりじゃねぇかwww
良いぞもっとやれwwww
がんりんにゃ
笑到ちょっと漏尿でした
ಠ_ಠ:
明日9時要起床です,私はもう, 死んでいる
spider49: 不合群ですねーはやく去買プラン語の課本吧
居然錄音がある
だから哪裡買プラン語課本か
>>>>>falco43さん、團購したい人不少のようですが、打折できますか?
onion313: この游泳池 老司機わがりましだの場所
大家さん、私の手機は快沒電ですから準備ライキきっくうん、おやすみなさい
食物照本当に千葉いねwwwwバ度餓wwwwwwwwwwwww
噗浪語使い過ぎて日文漫畫見るたびに想笑になる、クソ⋯⋯
這邊是日本人です
因為私學習中文だから看得懂這噗的偽日本語
しかし完全不知道中文日本人的話大概這些偽日本語看不懂しょう⋯⋯
私思う。偽日本語の極意は
必須就算中文話者也好日本人也好都可以看得懂的語言(`・ω・´)キリ
關於大家のプラン語の編集
私 は 一個文法 以下そう思います:
“V 不V”
例句:
わ不わかる
食(た)不食べる
cake11
5 years ago @Edit 5 years ago
brandy47: 好像只有偽中国語こそ辦得到ですね(๑•́ ₃ •̀๑)
日本人の偽中国語も這種感覺ですね
好玩なら良いです
認真すれば輸了ですよ
日本人比較不容易わかる私たちの漢語漢字ですから、看不懂でも沒辦法ですね。
ダイギー文字が沒有,所以好難と思います!
是不是空耳で學習しかないの
此串の大家は天才です
ダイギー文字が有ますよ!不過中文字より難です
一般は靠空耳しか記住
lamb759: ザアウアン、君不會起きた早すぎる?
lamb759: ザアウアン
私まだ去睡ですかwww等等お工作去ですか?
brandy47: もし貴方は真的に日本人、プラン語を看得懂はマジ厲害と覺得います。
何か雞八ですか?
見える!これは台湾人特別にの文化!
:わがんりんにゃんれ
weasel71: タイゴウェは母湯ですよ!髒髒くちですね~
タイゴウェ=胎擱話よね?私さき泰國話找半埔したわ...
guava955: ヘェっ、そうです
パイセェー、ほり調べ半埔
egg719: 抱歉,クゥアウ是什麼意思?
cake11: 我也這麼想w 其實對我來說寫偽中国語很簡單,可是寫偽日本語比較還難
egg719: 懂了,「あなた不是クゥアウですか?」←那麼這篇文章你想寫是「你看不懂嗎」這樣對嗎?
brandy47: 「クゥアウ」は「看得懂」の台湾語の発音で、「あなた不是クゥアウですか?」は「(可是)你不是看得懂嗎?」を意味するでしょう~
cake11: 原來是臺語發音!抱歉 因為我完全不知道台語所以無法清楚啊~
「你不是看得懂嗎」⋯嗯、我看得懂一點點。可是那是因為我學習中文所以看得懂
如果不知道中文的日本人的話看不懂吧~。因為你們很多用中文單詞(・Д・)ノ
用日文中文共通單詞比較好懂吧~
真的太面白い啊
cake11
5 years ago @Edit 5 years ago
brandy47: 咚mind,実は台語が不懂の台灣人も不少ですよ,でも這個噗はただ好玩而已,看不懂も大丈夫です
台語超級好笑
嗨大家おはよう的啦 職業病ので原本想寝到爽でも現在就醒來しまいました
cake11
5 years ago @Edit 5 years ago
私も寝到爽したいですQQ 太陽公公見たくない
brandy47: Because プラン語for日本人理解じゃないてすyo。Just ほしい反串ダメいい說母語,好き夾雜外國語の人,just for fun~ take easy and enjoy plurk & Taiwan style
gnu943: 多分反串諷刺の意味は沒有⋯⋯?ただfor funと思いますYO
cake11
5 years ago @Edit 5 years ago
皆さん今日FF加油してください!日頭炎炎ですが、生きて回來してください!
cake11: Because look到あり人說プァン語は one of 反串s XD
總之most importantの代誌は,ㄏㄛ ㄙㄥˋ就いい~
這個いですね,すごく淺顯わかる,也很おも白いねwwwww
突然想起接洽過的會一點中文的原廠日本人在處理機台的時候會說 反応が沒有です(???
今日FFです、我はa lot of エロ本 買いたい!
誰が日本友達に傳看看、皆んなどんな程度分かる?wwwww
fairy347: 中日文共通單詞的話可以看得懂。但很多不是共通單詞的話無法清楚
私は把之前あの噗po給日本の友達に見せたwww彼女說看得出來面白い文法ですね。BASARAの政宗みたい。內容たぶん看不太懂
mantis87: 眼の業障大丈夫
噗主さんの録音にlaugh dieです BASARAの政宗みたいWW 非常にgood
大家さん、おはようございます
早餐は何を食べますか?
bagel395: 你下的廣告も出現的太とても的剛好了吧! ナイスタイミング
BASARAの政宗wwwww,馬上りかい,本当に很會wwwww
この噗は快到2000にたるyo
実は私がこの噗を轉貼した、中文を勉強してる日本人說有時候も這樣言いますw
BASARAの政宗wwwwwwwwwwこれはとっても可以です
私の日本人友達大分看瞴だと思うwwww邏輯へパイキよね!
最近的偷偷說都可以看到大家當樂趣笑得很開心的時候突然有人出現崩潰呢(看樓上
奇怪,會心一笑的東西,又沒有冒犯別人,這樣也要森77?O_O?身為潛水至今的路人這兩天看得很開心呀
不喜歡可以消音と思う,本当に幽默ないです,你這樣說也不會比較素質ある的よ
コーヒー185さん日本語分からないから生氣氣ってますね
日本人這樣玩偽中囯語的時候怎麼不說拉低日本人素質、秀下限?
cafe185真搞笑,不想看自主消音
anonymous こんにちは!
我同意你的觀點!如果能發明一個台灣日本的網路住民都なんとなくわかる的語言的話會很面白いと思うわ🤣
よかったら、偽中文の例文を分享一下好嗎?
或許我們可以找到一些共通點!
cafe185: 上面也有噗友不少會中文的日本人分享他們平常也會這樣玩
到底是誰在拉低誰的素質
実は平常我と中文わかる日本人常常こうやって說話ですよ、ある單字思い不起來の時とても方便です!
有人管很寬ㄛ,海巡署喔
爽的話コーヒー185也可以開個串全部都是中文的串ㄚ不會有人攔你的但有沒有人會理你又是另一回事了ww
講噗浪語也能扯到拉低台灣人素質真是笑死我
千葉いらん多いね
わざわざここに存在感を找にきて、很辛苦ですね233
完ㄌ185會不會根本看不懂大家在說什麼所以沒回www
多分カフェ185さん素質最ある最棒棒とても需要存在感讓皆さん知です!
すまない捏,カフェ185桑に修正します~(同じと思って(幹
火氣大きいですね!
幽默感足りない的話活著很辛いだから放輕鬆點くださいね
讓我たち繼續見て下去
プラン語を自由に使える人こそ各語に詳しい方でしょう?
日本語プラス中国語プラス台湾語で話し合うことはとても上級なテクニックが必要だと思う。嫌なら見なければいいじゃない?いちいち批判してはマジうるさい。
cafe185: 先假設這噗只有2000個人看到,也才2個人發言覺得被冒犯。話中有話,不便直說,請自行意會。
所以你覺得噗浪都只能有議題討論,負面情緒,新聞轉載一類的內容嗎?
我認識的噗浪是一個能包容多種興趣和討論,而且充滿着樂趣的一個 sns。再來這種玩法幾乎需要同時對兩種語言都有不錯深的認知才能玩得下去,我想也不會有人拿着這噗當作日文或是中文教材來教壞小孩子。
既然目前為止除了千葉出身的人有被意外地冒犯到以外,我也想不出這噗有任何拉低台灣人素質之嫌。
請指教。
用對方聽不懂的語言反擊の樂趣 は そうな感じですよ! みんな わ不わかる?
大家さん都在FF場內ですか?噗浪語使っての人にありますか?
もし 言語不通導致会話の可能性降低、これは 千葉らんを予防する。 噗浪語 素晴らしいなぁ
見てね 我のlunch
ランチ照片晒しは不道德です!(まだ食べないよランチ
好吃そう、どこの店? (ちなみに這個ぽ食物照の行為が非常に千葉いxdd
libra777の午餐看起來すっごく讓人想吃ですね
現在在吃ブランチ
君の名は...君の名は....葉佩雯ですか(もういい
跟一些戰到失火的偷偷說相比,這種噗我覺得還蠻舒壓derㄚ
噗浪語は日本語と中文都わかる一點才能喋る
逆に大家の言語力に大驚のは私而已ですかwwww
あと大家の創意無極限ですねwww
噗主に感謝wwww
皆s’午餐都高い又很ホジャ的感覺,只能吃土しかない我羨ましいjealous 恨
我一直超想找會日文的人玩這種句子wwwwww但無奈身邊會日文的人很少
能夠在這個噗で皆さんと一起遊ぶ真ㄉ很楽しいです
參雜了中英日三種語言的文句看起來像亂碼XD
如果沒有系統的學過日語的人最好不要常常這樣玩啦(會習慣
沒事娛樂一下很棒啊,基本上不感興趣可以點消音,也不用特意來留言掃大家的興啦
噗浪語とはいえ、これは"這個project的deadline已經delay很久了”への逆襲だけだと思うxdd
plum623
5 years ago @Edit 5 years ago
上課始めましたよ~課本拿出ください。
じゃばんろ
この噗は腦袋有洞(讚賞)です 俺がチョウガビングエでした
cat127: 私読むグイアガイ,ジャっ分かります。
cafe185: 那我講(應該說用鍵盤輸入)中文告訴您,這是噗主的偷偷說,沒有刻意冒犯您,也沒有違反任何一條法律,您不喜歡可以不要看,就像有人不喜歡薯條加梅粉,可以買別的啊!
melon73 もし[アンネ]なら 台語には特殊マークを使用して どうでしょう?
たとえば [チョウガビングエ]= [笑到翻過去] みなさん覺得OKかな?
この噗は本当に很キャン、但私笑得いやいや的wwww
cock945さんの拉麵看起來おいしそう。。
bagel395 どこにも管太寬や住海邊の人がいると思う
plum623 先生!課本はいくらですか?(゚∀゚)
bagel395さん、認真の回覆THANK YOU~
用政客の話で言うと
「カウベさん小? ぶ爽ぶ要看!」
從昨日から笑到今、不快な心情都消えました了、認真すぎる就很ムタン了
私の舅舅really住海邊,管那麼muchない,too
so many 台湾語 in 片仮名書く、 私は片仮名不上手です。 今 片仮名 を熟悉的機會 碟蘇
私は香港人です。
ONLY平假名の發音を勉強しました。
どうして私はこの噗を全て秒懂か?
plum623君の教學をFBに轉載可以か (with link)?
plum623さんとても厲害です!
ちなみに私のlunchです→
有howhowの感じ87趴像、わたしは原宿王座です。
여러분不要森氣세요, 和平理性하자. 이 噗는 只是for fun잖아요
curry113: 多分87ユアン
(?
sugar585: め問題ですよ
bull539さん、請往前翻plum623先生的課本,裡面有解說~
韓国語 全然 不わかる
185さん: m̄知どこsòo-tsitを拉低した、敢會使教えてくれる?
sheep91: 突然한구어でも할수있어yo,やっぱり噗浪에서神人너무많아yo
あぁぁ 台湾語の発音 出現辣! どうな難しい will this噗 be?
이 噗は 정말 interesting. Tôi 也來 coba tulis と思います.
あれはP1程度
日文全然大丈夫ですが、韓文なら読まない、救救私ください
今、この噗を開けからどでも類個です、回應が多いすぎ
我々は sòo-tsit 蓋賀,sake947 賣嘎 あの カフェ185 gay搞
我実は không 懂 why こんな事情がsòo-tsitと関係が有습니耶
酒947: 溫刀hū-kīn 欸 カフェ のCappuccino 売 $180NTD。 扣零 185 認為 因刀欸 コーヒー sòo-tsit 咖賀吧
sake947:正確な台湾語出だ!私も台湾語で輸入したいけど、恐らく這裡にいる大家看無。いつか皆も可以自然に読む懂たらいいな。
色々な國家der language学べる有なに不妥呢? 語言本來就為了溝通而存在啊 能跟對方交流不就好嗎XD (香港人です、台語的部份很自然地跟著唸起來了XDDD
snack505: ここで"不わかる"才是正しい使い法
韓国文字読み障礙がある。如果片仮名や羅馬拼音や中文擬音で寫的話多分わかる?
例えばアニハセヨ=阿尼哈se yo=你好
オドッケ=歐都K=怎麼辦
スミダ=韓語結尾語(類似日文的です)
アジョウシ-=大叔
ちなみに剛剛打大叔拼音自動變換成あ上司
面白い
以上是看韓劇學到的 拼音有錯請指教
~第一課~
アメリカから来ました
美國から來了、ミ拉です、請よろしく
~不分かる哪一課~
趣味は星期天大工ね!這個テーブル是我作りました。
幹wwwwwww這個一定教材也是用敏娜耨你轟狗wwwwwww
這邊めちゃ熱! 出門たらすぐ溶掉だよ('・ω・٥)
>>ಠ_ಠ
おひさです。今日放假、耍廢しています。
リッホウ!這個は何ですか?
えっと、
啊啊,赤酒です。
那個マイクミラーさんは美國から來ました。
雨傘、駅、椅子、会社、大喜歡!
うるさい!
リンベは只みんなの日本語学ぶから、
不機嫌的話,リガギライあぁ!
又有人爆氣也來認真回一下XD 我目前在日本上班的地方,也很常這樣溝通的www 日本人只會些隻字片語就混在日文裡面,其實光聽也蠻舒壓的XD
(日本人大概也是知道這樣可以逗樂我們這些說中文的人www算彼此娛樂吧。就別太認真了
bee155: 不要以為抽換幾個字我就不知道你在唱how哥宇宙wwwwww
ここ真的很オモロイが、一日而已で日文很奇怪になった感覺が半端ない所以覺得コパーです
もう日本語をわからなくなる...
あ、正常な日本語を說出來しまった。
everybody미안ですけど、私94한국어書きたいです。근데if他の拉丁系語言私もbô huat-tōo(到底工三小
ただfor fun紓壓のプー、왜要ワンゲーショウパーが?
我覺得自己もう快要不會正しい日本語ㄌ←老師請問我ㄉ語法對了嗎(x
왜wwwwwwwwwwwwwwwwwww
第一課もある超級すごいです的啦!!!!
そのbô huat-tōo本当に me tshiò sí
gnu743: それ是遠い未來の tāi-tsì だ吧,我達が m̄-tsai 能 không 能生きて看到QQ
現在はDINNERを食べます、燒烤だ
alpaca59: 我被這句打中笑點
霊異な物語を言います。
みんな場次の稿完成しますか?
もうすぐ8月ですよ~~~
ワンゲーショウパー
spider41완전有才wwwwwww
fig703: 謝謝です
台羅拼音實在不普及ですね見でも不會唸です
某幾樓は韓文跨謀故NG希望と言うけど、私心的にもっと韓国語のplayを見たいです。むしろ韓語だけではなく、多國語言大亂鬥のほうが面白いと思います
soup47: 個人的には"꼬민똥 와깐린냐"這樣のPLAYか大好き에여ㅋㅋㅋ
幹wwwwwwwwwwwww
用韓国語sayゴミ丼わがんりんにゃ
笑死我ㄌ...
韓文ならI need 咕咕魯、韓文できる人、不覺得40音很難なの?
와 진짜 배죠씨ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 꼬민똥 와깐린냐 개웃겨 ㅋㅋㅋ
返事して謝謝ございます。私現在基本母音と子音読めしかないbut還是會忘記...
多國語言大亂鬥の發展방향応援します。世界は多元文化並存から、皆さん尊重包容友善いいじゃない?
咕咕嚕さんをplayすること本当に搞笑
Much뻬에치 Very므탕
brandy47: 白蘭地47さんの回答ありがとうm(_ _)m
とでも參考價值有です呢!
bison401: 꾸이조 파이랴우랴우(韓国語verを提供yee下です
韓國語도 이렇게 一起玩하면 應該很有趣다고 認為해요
bison401: 台湾語は第一眼很像滅茶苦茶の狀聲詞www
純プラン語より難しいwww
ちょっと黑人問號になっちゃったけれどもこうしたら本当に好玩に思います
請你們住手我快連中文都快看不懂了
knight1: いいプ語不学習ですか?Ψ( ̄▽ ̄)Ψ
其實私在思い もし加入日本の方言會不會更おもろい阿 関西弁之類w
這両天から 今噗浪語 わかる、でも其他的言語開始不わかる。 自分の頭開始要パイキの感じです。携帯のKeyboard は も into プラン語です。
もしかして、頭と携帯は ちょっと グィゾゥパイリィァォリィァォ ?
習慣プラン語あと、中国語都快不わかる....脳がパイキを感じます。
gemini9
5 years ago @Edit 5 years ago
crab679: 這樣一來もっと容易懂へんやろうwwwww
Google 翻譯 韓文原文下有附羅馬拼音 照念 跟台語音有像 XDDD
nori721
banana31: 原來蠻多人응짜이可以這樣play…補充を感謝します
hotdog29
說 5 years ago @Edit 5 years ago
なぜか我覺得這樣逆に読みやすいw
僕はノーゲーム・ノーライフのジブリールで覚えるwwwwww
哈哈哈,那個google翻譯。大感謝私密達
這串我看得好痛苦啊可以選一個講不要混在一起嗎 お願いします
今日場次に去こうと思ったのに、不小心今まで睡でした
この偷偷說ちょと厲害やwww
日文強的是 對於華人來說可以用漢字大概可以看出異議來 ( ?
華人(X)
Mandarin使用者(O)が精準と思います
神串留名しますwwwわ說這串もたい好笑ですXDDDDDD
今日の昼我と上司分享
上司は爆笑しましたwwwww
上司說やめろwwww
seal575: もしプラン語は辦公室で大流行しました、大家さんwouldパイキ餒。大變です。
私們の香港の廣告は大先輩ですねwwww
今日本で働
先私の日本同事もTwitterで看到この噗
plurk超凄、日本人も看到笑ですね
この東海堂の廣告は神の境界です (worship)
看得懂中文跟日語的我來看這個噗,腦袋居然痛起來了.....
楊逵も使用ましたよね!!
你們いったい在說什麼あ?
我只是see這些就feel myあたま超痛い
あんあんらうでぃおうまさい、ましげがちょうはいはい
歌聲聞こえるwwwwwwwwwww
Facebookから見た 面白そう
香港から的人 歡迎不分かりません
あ~あ~しゃらんえだんりゃぅがい~ぞうるうえびあい ((夠了
fly19
5 years ago @Edit 5 years ago
あんだらぅとぃぱっさい、やしげかちょはいはい〜〜
やばい,私達はもう晚了!前任県長はもう稅を90年後に預徵了,都2010年までに!
かい〜〜どんぞみんまん〜〜
[來賓か掌声でお願いします]
(誰か猜的出來嗎
あんたん酒店ない びしょんしゃらんざい tone core turn ばない
そいえば、傷心酒店の原曲は日本歌です
歌名は"酒よ"
melon73
5 years ago @Edit 5 years ago
しーでぃっ
不少台語老歌は日本歌來的です(・∀・)
更老の台語歌有幾首は原住民曲改編です
ex牛犁歌
之所以可以用平假名標台語是因為日文的音讀有一部分發音是吳音喔
突然想起有一本台日大辭典 是日本人編輯的
裡面用片假名標台語音
像是台語的推(サク)
ク是小字 表示促音
caviar79: 我都直接唸台語的讀冊音判斷
不太會唸日文漢字
fly19: 我和你剛好相反XDDDD ((台語不太好
とっても紓壓じゃないですか
多國語言mixすると
I think 皆さん的読解力會上げる
どんどんreadやすい不是嗎
但是入力方式一直changeは面倒くさい
(跟前面有人貼的大兵中國話可能有點類似不過大兵中國話被分類在Pidgin,這個原住民語則是歸在Creole)
jujube13: 有看過這個!
這個被語言學認為是獨立的語言了
因為不管是泰雅語還是日語的母語使用者和他們基本上無法溝通
この噗わ面白いすぎるwww 讓我さしぶり的打開噗です
it’s tottemo zanshinsive to me
what the fuck=什麼幹=什麼やってる=doing 什麼= nani are u doing
什麼幹=幹什麼
owl561: 直翻真的母湯
看到最近喜歡的YouTube和某女YouTube 拍遊淡水的影片,我竟然ヤキモチ了!
owl561: 天啊我知道這間飲料店!!
上次經過看了一下這看板整個傻眼XDDDD
沒有善心人士跟這家店員說過嗎 還是他們是故意的 為了想紅??
bear953:
店員好像是真的不知道,
曾經想反映但覺得反映了好像也不會改(畢竟全台灣都得改滿麻煩的),而且也沒什麼人會看那板子的日文,所以還是講錯就錯吧
goji39: 也是 全部連鎖店全改的話 也是一筆不小的成本
お久しぶり,みんな有沒有日本語を勉強しますか?
あなたたちほんまにに母湯やねん!母湯は関西弁やねん
どうしてこの噗は再起wwwwwwwもう一回見ていつ笑えます
前に、工作のために、粟田神社に行きます、平日にも審審いっぱいあります。
soba891: 勉強になり了!
二年前、わたしは壬生寺へ行きました。審審たちと出会うがすこく楽しい。ヾ(。>v<。)ノ゙。
私今は來朝聖します。
皆の日本語本当に超級すごいですwwwww
我も審審
審審たち連隊戰イベ打到なん万?それとも放生?
orange3
5 years ago @Edit 5 years ago
連隊戦もう放生でしたww
ある舞台劇を観ました、台語と日本語って這樣言いますwwwwwwwwwww
皆様笑死我だ
這個噗居然還在繼續
soda599: わ、這位友達終於書く讓我分からない的使い方了
bee611: 打間違い了 不是タイアップ タイピングだ 輸入法予測大失敗
soda599: 是の、私看分からない的はタイアップです。千葉は問題なく懂です!
guava11
5 years ago @Edit 5 years ago
まいばらㄜㄜㄜㄜ~~~(鳥屎ボイス
所以この噗到底有沒有本物の日本人
沒有本物の日本人、でも日本語が母語程度の台湾人は存在吧
もっと面白い吧
初吻の對手はJOJOではない!It's me ディオ 噠!
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
看起來有一部份是的。像「sorryません」其實是去年一位在日本認識的法國朋友對店員脫口而出的;「パイキ」也是因應當時噗浪突然無法連接而出現的詞;「誠に乾蝦for your大恩大德」出自同一噗的 hawk385。
或許我們也不是第一個這樣子用/這樣子玩的人,但還是要說:對於同樣身為噗浪使用者,卻如此剽竊屬於這個噗所有人的集體創意來盈利,真的相當失望。
這個噗對我來說是個很好的回憶,在當時痛苦的日本自行車環島旅行中帶給我很多歡樂。
乘着偽中國語的浪潮讓大家的創意得以廣傳很好,但用個人營利的方式實在讓我無法接受。無關賺多賺少,而是這個行為很噁心的意思。
蛤可是這樣的梗圖很多呀,這樣製作成貼圖不行嗎?
也有很多各式各樣的奇怪發音貼圖,像是疊字、台灣國語、怪腔怪調之類的
甚至是非常一般的日常對話,也都有人做出貼圖販售
這樣的譴責有點太過了吧
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
jay847: 於我的個人觀點,不加修飾地剽竊創意盈利是一件很噁心的事。無關有沒有其他人在做,也無關抄得多抄得少,並不會影響我對這種行為的看法。
這樣子的情況下,在我自己發的噗留言發表意見、表達情緒,這樣有什麼不當之處嗎?請指教。
或許不是圖片、影片之類,再加上這噗的本質屬於搞笑才沒有什麼感覺吧。
唉。
欸、我超愛這噗,但我看到那貼圖也是喜歡到秒買耶!很多貼圖也用了流行語......我不會用剽竊形容,因為它獨特的字體編排,也是創作的一部分
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
沒有惡意,但身為文字工作者的我覺得,文字內容不也是創作的一部份嗎?即便是短句也好,不也是屬於當時路過這噗留言的大家的創意嗎?如果這次冒昧被取去營利的是一段三秒的 jingle、一句廣告標語、一張隨手畫的插圖的話,大家的想法還是一樣嗎?
集體創作的性質的確是很微妙,再加上對方也只有約五份之一的貼圖可能出自此噗,或許對此行為持反對意見的我很有可能才是少數派。如果是這樣的話,今晚就不想再多說什麼,就此打住。
我想可能因為我當初參與這噗的時候心情並不覺得我在創作,而是利用了混用的概念說我想說的話⋯⋯對我來說是「這種說話方式」才是這噗的精神所在⋯⋯
說指教有點太嚴重,我也沒有想要批評的意思,如果造成噗主誤會,真是不好意思
或許是我表達的方式不好,我的意思比較像是yam825形容的「這種說話方式」
會用各國語言交錯的用法其實不難見到
或者像是我前面說的,疊字、台灣國語、怪腔怪調,其實都只是一種說話方式
若是把說話方式都歸類成創作,是不是有點失去額……使用語言的活性
個人意見一下,我覺得是這種東西算是公共財
當然自由使用是一回事,但他把東西以原創性質包裝並販售就是另外一回事了
但到目前為止還算可以忍受的地步,多少還是有自己原創的元素在(雖然我個人覺得非常沒有創意)
但如果他像某個老鼠帝國一樣,用了童話改作,結果紅之後開始東吉西吉,那就真的很糟糕了ㄋ
路過覺得可以自由使用是一回事,販售又是另一回事。
那個貼圖販賣者只是寫下來就可以營利這點這邊也覺得很噁心...
雖然不知道對大家來說有沒有差別,但如果加上一些自己的圖,旁邊再寫這些,或是加些裝飾是不是更有誠意一些(?
這邊是對於「單純把大家說的話寫下來營利」這點感到噁心...
有人跟我一樣感覺字醜真是太好了!原來不止我一個人wwww
欸,喜好是因人而異的,你覺得隨便,我覺得深具魔性Xd 因為不符喜好就說人家隨便、沒有誠意、我も怪怪のと思います
順便一提,之前看了一齣舞台劇,首演是多年以前,已經用這種台日交雜的說話方式了.....
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
他如果只是用這種假日本語風格我沒有什麼意見,但我不能接受的是直接套用了屬於此噗的內容營利。
「搞笑一發藝由他來做很好笑,很多節目都發他通告賺很多錢,反正他只抄了你一些又不是全部,你跟你那些寫了這條段子的朋友又沒有打算上電視,又怎麼樣?」法律上沒事道德上不對吧?
這牽涉到對個人內容創作範圍的認知,在大眾眼中文字真的好不值錢,算了。
一句受歡迎跟可以流行起來的短語對廣告商來講是很值錢的東西,甚至能影響文化背景跟社會,他所偷的東西就是有這樣的重量。
而且偷的是屬於不只一個人的創意。如果只有我一個人在玩這噗肯定沒有那麼多注意力,這條噗文得以在噗浪流行起來是這裡快兩千則留言所造成的結果。
然後他花了什麼力氣來畫那24張貼圖賺錢?
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
當然他的風格也是貼圖能流行起來的原因之一,但也只是「其中之一」對吧?貼圖的主體是在主打他的風格嗎?我看起來覺得還好,所以才會有這樣的負面感受。
我有一個問題,真心發問
如果依照同一個邏輯,有個東西或是物品或是什麼之類的創作物
有個人創作出來了,但那個人也沒有特別主張什麼,然後大家因為覺得有趣而群起模仿,最後有個人將那樣物品,加以包裝販售
這樣情況和噗主在意的點一樣嗎?
或是像是之前忽然流行的「藍瘦香菇」、「母湯」、「傻眼貓咪」等等,現在許多貼圖也會使用這些語句,這樣的情況也和噗主在意的點一樣嗎?
從其他人的內容中得到什麼,經過內化再轉為屬於自己的東西是有差的吧,最少呈現的方式也會不一樣?我是這麼覺得的。
我了解你想表達的,也深怕自己是在無限上綱,理性討論完全歡迎。
對 這邊在意的點也是「有沒有經過內化轉為屬於自己的東西」這一點
再次強調我真的很喜歡這噗也很高興噗主開了這噗帶給我無限樂趣,一路follow至今XD
還是我們直接回到智慧財產權,照您的說法,sorryません也是你聽到的而不是你說的對吧,那照您定義的侵害標準來說,是您侵害朋友的著作權而創造了一個受歡迎的噗的起點哦⋯⋯著作權的侵害,不需盈利即可達成。在此之前您也沒有提過發想來自朋友。
我自己瞄了一下本噗,覺得該貼圖(及第二彈)主要混雜台語,短語偏多,本噗主要混雜國語,長句偏多。
再次強調我認為標準並不是「對方的改作你覺得喜不喜歡、認不認真」,才叫做有沒有改作,有沒有內化,選擇用任何字體與排版作為表達方式,都是創作的一環哦,如果你們對於著作權的認定如此嚴格的話,更應該能夠如此理解呀。
不過我明白噗主內心彷彿遭到冒犯的感覺,因為我是很早很早很早很早使用BBS的族群(遠目)像(遠目)、(羞)這類的表達方式其實最早應該是我跟我朋友們在使用的(更早期的人傾向用笑,這則是從.....阿我不要說了越說越老XD)看到大家都用我內心也是複雜XD
XD跟顏文字也是呢,一旦流行語化了就擋不住啦⋯⋯
然後雖然不能肯定貼圖原作是看過這噗還是有人轉知給她,但我還蠻想知道她對此有沒有話說的.....
ಠ_ಠ
講 4 years ago @Edit 4 years ago
この噗とあの貼圖は決定的な不同が有と思いますよ!其實、我らの留言は大体文法 の順序正確ですよ~那個貼圖は日本語で講台湾語だけです
あなた不用太気になるも大丈夫だと思います
噗浪語跟香港的港女文(英文+廣東話、沒有標準寫法跟噗浪語一樣要唸出來才能懂)很像 某種程度上是台灣意識形成的過程
反送中運動的網路po文很多都是用港女文書寫(為了不讓中國公安看懂)
這種混合日文、台語、中文、注音文和英文的噗浪語可以說是台灣人的通關密碼 我覺得是不錯的現象
可能有點離題了只是想分享最近看到噗浪語的感想 拍謝します
哇嗚
那篇的文主有點太真剣了、もし把文法順序也完全改成中国語の順序就少掉噗浪語的醍醐味了と思いますwww
horse679: 我も這樣と思います。順序さえ都改なら更難了と思います
わたしもそう思う。そうれは噗浪語じゃない!
噗浪語一看就明瞭,不需要再次思考~
好懷念ですね,最近もう這樣講話せない,過去帰りたい。
来年皆さん可以噗浪語誕生日一緒に慶祝,皆さんどう思う?
bacon367: ケーキの上 用奶油とチョコレート 畫みんなのㄆㄌ語ㄉ其中一頁、これ忘れないよ
私さっきjㄍ
見たんだ。とでも代表我ㄆㄌ語使用者ㄉきもち 思います。皆さん一定要投票行きます,お願い!!
여러분 回家하고 投票바랍!
Every 표 matters
噗浪語誕生日はいつですか?
2018年7月27日ですか?
投票完了後で、監票のことは必要です、鬼故事を發生だから。皆さん加油!台湾加油!
大家さん、恭喜ございます。噗主香港人として,今年もは家を守護ために,用盡全力しました。今日は台湾、明日は香港,光復香港,時代革命。
台湾恭喜ございます!
噗主辛苦了です、天佑香港ますように!
噗主はなるほど香港人あ!今日は台湾、明日は香港!加油ね!
私はも香港人てす。光復香港,時代革命!手足頑張ろう
我も香港人です!手足はcondomじゃないです!五大訴求,缺一不可!
韓国魚はもう下台しました啦!!
二年前の噗また浮起來ラ
這一串噗また活著ているんだ呢!
笑いが停不下來だよ
看じ遍都超好笑と思います
vodka699: 旅人達ど很會
噗浪語好き
私は明日、日本語の試驗が有ります
この噗見完自分の日本語都好了起來と思います
浮上らい了
snail57
3 years ago @Edit 3 years ago
いつも噗浪書籤にこの噗儲存しています
噗浪語本當面白いですねXDD
私も不知道です。ちなみに天国と地獄好好看啊と思います!
oreo183: 天国と地獄超好看なのです!!!高橋一生怎なも會,完全に圈粉されます
cafe769: 推私の老天鵝
cafe769: 私の老天鵝
うらん
うらん也太うける
私も想好久才わかりました!!
うらん(有人)ですよね?
ディじゃら
ディじゃら笑死
,返事は神
うがぉ好笑
二人ともオタクですね
(稱讚の意味
oreo183: うらんwww
尬わヘ友達一緒に老家の海邊へ玩沙
もしもウランめ看再攝給大家(??????)
突然ブキライ了
Tsamina mina, eh eh わかわかえ↑え↓え→
え 本当に每個人のIDわ單數
媽幾です,真是太驚き了⋯⋯⋯⋯⋯
超神奇の噗
私花了半小時從最前看到まで,完全都是單數え⋯⋯
哇
我來挑戰
試試
來試試看
だげ快來試試看
破!
鵝是例外嗎
雙數チャレンジ
來跳舞
這是什麼神奇的地方
雙
じょうこんボえ
みんなもstill 仕事ing?
歸宅 したいな
有沒有雙數
皆さん来年も一緒に散歩しましょうか
浮上來了!!
力ひろし
這ㄐㄐ偷調參數的吧
被頂起來了
鼠ごい
duck497:
到底為什麼
好好奇ㄛ
私は雙數ですか
偶數呢
はあ真的全部どす單數ね
我いま才發現
sake235
1 years ago @Edit 1 years ago
このプルクの3位數以下IDも多すぎ
この連鎖單數呪い由我來ぶち壊す
くそ!私天選之人じゃない
您贵姓?Nín guìxìng?
あなたの贵姓は?
我叫张.Wǒ jiào zhāng.
我は張と叫(よ)ぶ。
儞有孩子吗? 儞は孩子有るか?
有,我有一个男孩。有る,我は一个の男孩が有る。
你看!树枝上有一只小鸟
儞看よ!樹枝の上に一つの小鳥が有り。
首都机场到北京站有多遠?
首都の机场(機場)は北京站に到る遠さ多く有るか?
洗手间在哪?洗手间は哪に在るか?
在楼上。楼上に在り。
你好,刘老师在家吗?你好し,刘老师は家に在るか?
他不在,他は不在
还在学校呢。还(ま)だ学校に在りね。
漢文・漢文法基礎/ 漢文訓読で解読するまいにち中国語2020年 wiki 中文訓読・中国語訓読 - 金融... より
「是・・・的」さすがに漢文訓読無理だろと思っていながらもとりあえず漢辞海「的」P968を見ると・・・なんと、副詞で「まさーに」と訓読して「不ずレ能あたハ三的まさニ知ル二其人ヲ一」「まさにそのひとをしるにあたわず」と訓読していた 「城中太守的何人?」
我是坐リテ二飛機ニ一来タルレ的まさニ。「われこれひきにすわリテまさニきタル」 私は飛行機で来たのです。
肯定文は是を省略できるが、否定文(不是・・・的)は是を省略できない。
我不是坐ラズ三飛機ニ二来的まさニ一。
我是坐飛機来的
我是(これ)飛機に坐り的(まさ)に来る
我把作业写好了
我は作業を把(と)りて写し好く了(お)えた
请您再说一遍
您は再び一遍説くことを请う
(または 请う您は再び一遍説くことを)
「可以」~できますよ
漢辞海によると、もって~すべし、と訓読して可能を表し、もってを略すこともあるとのこと そうすると「你可以在網上查Nǐ kěyǐ zài wǎng shàng chá」は、「なんじは(もって)網上(インターネット)に在りて査(しら)べるべし」
雙數どこ
朝聖
私も來朝聖です
我是オス
偶數出てくれ
偶數
我會是偶數嗎
試試
是時候出お數了嗎
偶
プ神様,這個プは偶數會出る嗎?
おす要出了嗎
押忍
kudu459:
朝聖と
朝聖
cake171
1 years ago @Edit 1 years ago
說不定早就被噗浪盯上了 已經下了指令排除偶數了 XDD
偶數
turtle67: おすwwwwwwwwwwww草すぎ
偶數が欲しい
您ニ再说を一遍请う
你ハ应(まさ)ニレ病ヲ看テ去ル该ベシ。
beer865: 好なん懂
"今天去公園玩得好楽しかったワーイ!"
ChatGPTの話です, 流石大語言模型😂
ただ這五句給它, 就大概知ってる噗浪語ルール草
FB 有神奇的表ね
如(も)し日本語以(も)って這(こ)の樣に書く就もっと簡單と思う可(べ)し。
香港に栄光あれ 漢文訓読
1.
香港に栄光帰らんことを願う
何を以て 這(こ)の土地 淚を再び流す
何を以て 衆人をして 亦た憤恨を令しむ
昂首 喊聲を吶(ども)り 默沉を拒み 響き透せ
自由を盼(のぞ)み 這裡(ここ)に於て歸れ
何以 這土地 淚再流
何以 令眾人 亦憤恨
昂首 拒默沉 吶喊聲 響透
盼自由 歸於 這裡 2. 何を以て 這の恐懼(きょうく) 走ること抹(き)えざる 何を以て 信念為して 退後せず從う 何解(なぜ) 血を流し在りて 但だ邁進して声 響き透る 自由を建て 光輝 香港 何以 這恐懼 抹不走 何以 為信念 從沒退後 何解 血在流 但邁進聲 響透 建自由 光輝 香港
3.
晚星在りて 墜落し 午夜を徬徨(ほうこう)す
霧裡に迷い 最も遠処より吹き来たる 角声(つのぶえ)号(さけ)ぶ
自由を捍(まも)れ 這裡(ここ)に齊集し来たれ 全力で抗対し来たれ
勇氣 智慧 永(とこしえ)に不滅なり
在晚星 墜落 徬徨午夜
迷霧裡 最遠處吹來 號角聲
捍自由 來齊集這裡 來全力抗對
勇氣 智慧 也永不滅
4.
黎明は来到す 這(こ)の香港に光復要す 同行児女 正義を為し 時代革命 民主と自由 萬世に都(みな)不朽を祈求す 我は願う 榮光香港に歸ることを 黎明來到 要光復 這香港 同行兒女 為正義 時代革命 祈求 民主與自由 萬世都不朽 我願榮光歸香港
警察及び国家は市民社会の敵なり。
警察及国家者市民社会之敵也。
中国原子能设施的氚(液体)的年排放量(2020年和2021年)
核电厂放射性流出物排放情况
(2020年)
・秦山第三核电站 143兆贝克勒尔
・阳江核电站 122兆贝克勒尔
・宁德核电站 111兆贝克勒尔
・红沿河核电站 107兆贝克勒尔
(2021年)
・秦山核电站 218兆贝克勒尔
・阳江核电站 112兆贝克勒尔
・宁德核电站 102兆贝克勒尔 ・红沿河核电站 90兆克勒尔 ※1-4号机组、5-6号机组的合计 (出处:中国核能年鉴2021、2022)
加油台湾
台湾に於いて台風が通過について、お見舞い申し上げます。
全ての海が日本海。海は一つに繋がっています。
中国が勝手に不買運動やって、中国人は今まで通り唯だ豚と米だけ食ってれば良い。
如(も)し日本語を以(も)って這(こ)の樣(ように)に書くと就もっと簡單と思う可(べ)し。
なぜこの噗はまだ回覆あります