Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
深空出版
4 months ago
@Edit 4 months ago
✤.
劍尊歸來
화산귀환
✤.萬眾矚目
繁體中文版
正式授權!
「 斬下禍亂天下的天魔的首級後,
華山派梅花劍尊青明在十萬大山的山頂長眠。
再睜眼,竟已百年過去,
他更以少年的身軀重生。
青明回到華山,
只見當年盛極一時的華山派──
啪!沒了?!
#interstellar簽約
#華山歸還
#BIGA
latest #41
深空出版
4 months ago
於是,大華山派第十三代弟子梅花劍尊,
成了華山派最後一個新進小師弟,
在復興門派的道路上,展開了孤軍奮鬥。」
深空出版
4 months ago
✎ 🅐🅤🅣🅗🅞🅡
✎ BIGA
✎ 🅘🅛🅛🅤🅢🅣
✎ HABAN
深空出版
4 months ago
✦ NAVER SERIES 下載次數突破7億次
✦ 2021 Series Awards 奇幻/武俠類第一名
✦ 韓國現象級網路小說,累積銷售額突破500億韓元
✦ 眾所期待繁體中文版!
立即下載
深空出版
4 months ago
✦.更多相關消息,請持續關注「深空出版」。
深空出版
4 months ago
ML
4 months ago
@Edit 4 months ago
終於出了謝謝
炸炸
4 months ago
拜託這部翻譯要好好校對啊啊啊啊
✿🪷🌀✿靈魂的小軟糖
4 months ago
@Edit 4 months ago
希望翻譯能像全知那時一樣,找個熟悉武俠世界用語的譯者
沈杰|妄想CP廚
4 months ago
等電子版
星曦🌻Zzz
4 months ago
一律不買預購
每次預購都被翻譯傷透心
八人自有吉相_(:3」∠ )_
4 months ago
翻譯翻譯翻譯
同步一點不要再亂翻了拜託
現在看到喜歡的作品被你們代理都要先擔心翻譯的品質好不好
會不會亂翻
沒有校對
𝗖𝗥𝗢𝗪𝟱𝟳
4 months ago
拜託你們好好翻譯校對不要再丟機翻
ㄚ璇✨顧胃人生
4 months ago
翻譯拜託好好做!!!!!
凡葉
4 months ago
我只求好好翻譯整套都會買,不好好翻譯就斷買在1,2集集了
呱呱
4 months ago
interstellar2021
: 拜託 翻譯好好翻 不要找不熟悉武俠用語的人
不要為了要趕漫展出一大堆錯 好好翻譯讀者都會買單 不要亂翻譯然後出錯要換書 有讓讀者換書的錢不如好好做翻譯
這部很長 不需要趕來趕去 用心一點 很多人都很期待的
就算沒辦法趕在漫展出 讀者還是會支持這一部的
請相信讀者的錢包願意支持你們
但也不要出一堆錯誤讓讀者傷心
排球自由落體掉坑🏐阿ㄈ
4 months ago
校對可以來個正常的嗎了⋯之前購買貴處的書在重要的
肉戲
看到錯字
價錢特別貴,周邊跟書的品質都不怎樣⋯⋯還很愛搞飢餓行銷的出版社⋯⋯多花一點錢請好校對跟翻譯好嗎
YO格@CWT第二天N36
4 months ago
看到中文版:很開心
看到是深空:oh...
打破信用很簡單,但再重新累積真的很難這個道理我不相信不知道
讀者願意花錢,你們也想賺錢,那就拜託好好弄
YO格@CWT第二天N36
4 months ago
不想好好做書的話那就轉行當專賣周邊的代理廠商就好了,我說真的
排球自由落體掉坑🏐阿ㄈ
4 months ago
看到貴處都會有一種加進購物車再拿出來的循環,希望我最後是選擇結帳,現在看到深空真的會猶豫,猶豫再三都不夠的那種
ㄚ璇✨顧胃人生
4 months ago
tyks3157
: 真的那麼愛賣周邊不如轉行+1
八人自有吉相_(:3」∠ )_
4 months ago
tyks3157
: 超同意妳說的話
懶散的鳶尾🪻
4 months ago
翻譯能用心就該阿彌陀佛了
xhconn
4 months ago
拜託翻譯好好翻
-某人-
4 months ago
@Edit 4 months ago
覺得翻譯之外拜託再找個編輯或校對校稿,有人校稿的話應該不可能連手滑打錯的符號都沒能刪掉,甚至漏了好幾頁都沒發現....
羽ㄅ⛓️
4 months ago
好好翻譯吧 已經不太敢買你們的書了
滑倒🍮烏醋
4 months ago
翻譯跟校對拜託好好做,這是比特典周邊商品還重要的部份,應該說「內容是小說跟漫畫最重要的部份」
好好對待作品,真的拜託了。
白狐
4 months ago
一個出版社怎麼有辦法讓留言區長這樣子,看到真的很難過,我們只是想看書而已
作為一個出版社,翻譯品質及好好校對內容應該是本份是基本才對,為什麼連這個都要讓讀者們懷著忐忑都心情呢?
真的拜託好好做,這部真的是我最喜歡的作品,弄不好我真的對你們永遠失望
ㄚ璇✨顧胃人生
4 months ago
也真的拜託讀者們不要因為周邊就都不顧書的品質盲目下單給錢,這樣出版社永遠學不會...
亞盡★風平浪靜
4 months ago
@Edit 4 months ago
希望出版社遵循作者選的字和名字,沒必要為了遵循中國既有很多武俠小說愛用的名字硬翻,說到底這是韓國小說。
(比如那個不知道有什麼好吵還吵了超久的唐門,對很多名家都這麼使用稱呼,但不代表別人一定要這麼寫,都是虛構的好不好⋯⋯就像巨怪、哥布林也有多種稱呼,只是有個特定名稱更出名。作者寫了什麼就翻什麼,他真的因為內容得罪讀者了,讀者要罵也是罵作者)
同樣也希望你們好好翻譯和校對,我是來看書享受書中內容的,這才是最重要的,特典周邊只是
賺到
而已,但
不是
吸引顧客購買的主因。
我們只想
好好花錢買正版書籍讀書享受內容
,沒人想吵架或者當糾察隊。
歛:*
4 months ago
@Edit 4 months ago
拜託認真翻譯還有內文校稿,現在買你們家的書都心裡怕怕的,要賭會不會有很瞎簡單錯誤跟內容缺漏......
涼涼涼
4 months ago
雖然終於等到中文版,但看到出版社.....希望用心對待這套作品。每次在預購階段都要反覆猶豫,不想花錢賭一堆可能需要退換的周邊+一本不值得留下的書。我買書不是為了在封面的角色身上劃刀
小奈💎🎐次元壁爆破中
4 months ago
翻譯品質夠好,甚至願意多買幾套來推坑,但翻譯品質不好,連買來自己看都會猶豫……
楓羽/人生とかいう罰ゲーム
4 months ago
拜託好好翻譯,很喜歡伯爵但看到災情慘重到現在還不敢結帳,希望不要糟蹋劍尊
耕耘機
4 months ago
現在完全不敢買你們實體書,拜託好好校稿。
希望手會自己畫色圖
4 months ago
希望你們知道自己的信用度多低,拜託了
勺子★烏魯克長存於此
4 months ago
為了不剪華山神龍的臉,奉勸各位別太早下手。
J__
4 months ago
希望重視翻譯內容,你是出版社不是周邊工作室欸,書的翻譯品質若提不上來讀者和消費者只會越來越不敢買而已
你的銷量和你的書的各方面品質都是有關的!
希露因
4 months ago
期待電子書
●△ ●←阿千千
4 months ago
angel9821
: 華山瘋狗的臉不能亂剪,感覺會有什麼(???)
羽ㄅ⛓️
4 months ago
@Edit 4 months ago
翻譯不要再亂搞了
品質好一點啊
以前覺得給你們代理很不錯 品質很好
現在覺得給你們代理又有一部作品要棄了
chu
4 months ago
interstellar2021
: 拜託好好翻譯和校稿 很喜歡這個作品
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel