Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
☀朝狐☀
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
#反跨
#跨性
忽然想到一個話題
如有先進理解緣由,願不吝指教
剛剛看完某個節錄吳先生影片,它大量用 TERF ,忽然想到我對基女這名詞的負面疑問有感而發
其實我很討厭「基女」這個略稱
先不論它被某些人、團體帶有貶義的使用
中文諧音是雞(妓女)本身就超難聽啊
我真的不知道當初為何會產生這種簡稱
根本從頭到尾都是用來貶低人而產生的吧?
總覺得正常的情況下
簡稱也會迴避某些不好聽的諧音吧?
latest #12
☀朝狐☀
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
又想到所謂 TERF 的 RF ,如果我沒記錯是指那些認為只有生理女性才能成為女權運動者的女人。
也就是 TERF 必然為女性,它現在認為所有反跨教都是 TERF 是不是在幫所有反跨教的男人跨性別啊?
☀朝狐☀
2 weeks ago
逆向思考全壘打!
既然成了跨教徒認證的跨,那我反跨教不是歧視而是出於身分上的合理評論。
就跟黑人才能自稱 N 一樣,做為被認証的男跨女反自認的男跨女超有正當性呢
(
是在繞什麼口令
Rabi🐳
2 weeks ago
用一個社會學的標籤貼一群人說他們不夠社會學。
立即下載
☀朝狐☀
2 weeks ago
ajonging
: 這部分我也覺得超神奇的,當他們在批評一切是社會建構的時候他們同時也是在建構啊,他們的作為就只是把自己搞成新貴族,這樣問題不是一直存在嗎?
Rabi🐳
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
SolarFox
: 一個男性用一個女性群體的詞,罵女性群體太女性主義。
Rabi🐳
2 weeks ago
SolarFox
: 然後那個男的想當女人。
奈特☣油腐宅
2 weeks ago
radical有激進的意思
TERF原意就是在羞辱不夠順從的女性,本來就不好聽,即便沿用到所有不服的人身上,他們多半也還是只會指著女人說你們這些TERF,對著男人就會罵bigots(偏執狂)跟disccriminate(歧視)或是white supremacists(白人至上)還有patriarchy (父權)了
反正都是簡寫,你怎麼知道這個TERF不是Tell the Real Fact呢?
xD
☀朝狐☀
2 weeks ago
@Edit 2 weeks ago
ajonging
: 別忘了所有反對他們自認跨念頭的人不分男女都會成為 TERF
☀朝狐☀
2 weeks ago
Divanatte
: Tell the real fact
我真的需要那張他們把我做的說了一遍的梗圖
〖丁】
1 weeks ago
自稱基女的人並不在意諧音,也有自稱激女的
Radical 激進/基進很難翻譯成別的字
也運用在其他意識形態上
說它自始翻譯是為了貶低人是多餘的揣測啦
☀朝狐☀
1 weeks ago
ironyaria2
: 原來如此
二度。
1 weeks ago
Divanatte
: Tell the real fact太天才wwwwwww
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel