看到河道上在討論換出版社新舊版譯名的差異
遇過最崩潰的果然還是千面女郎吧
latest #8
看了四十集的譚寶蓮白莎莉結果他們突然通通都變成日本人 (人家本來就是日本人)
朝倉|COO2◆M81
5 months ago @Edit 5 months ago
真的會very認知失調
而且至少主角群會有人物介紹,你會知道寶蓮是麻雅莎莉是亞弓
但故事裡還有非常、非常大量的配角,比如方導演杜導演這種根本不會一個一個介紹的角色,突然全部變成黑沼導演之類的原名完全無法逐一對應來閱讀,困擾MAX…(rofl)(rofl)(rofl)
一開始的人名對應問題真的有影響到閱讀,因為這些人名非常大量的出現在角色對話內,對話內的人名你也沒辦法用圖片指認這個人是誰
只能從前後文去通靈(還得祈禱自己沒有認錯人)
立即下載
栩子騎乘姿勢佳🩵一真大夢真中
5 months ago @Edit 5 months ago
我覺得最無法接受的就是秋俊傑VS速水真澄(乾
logfeather: 幹栩子你會心電感應嗎等一下我剛剛非常認真在回想秋俊傑到底日本名叫啥正要去Google你就來了(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)(rofl)
我真的wwwwwwwww主角群最get不到秋俊傑這麼陽剛的人(???)突然變成一個很陰柔的名字(救命
哀朝倉害我好想重看喔我喜歡兩個玫瑰(幹
logfeather: 印象gap太大一直記不起來加一(Русский)(Русский)
重看也是大工程…!!!是說我都忘記我之前停在哪裡……
back to top