葉葉葉葉||廢噗帳號(ㆁωㆁ)
7 months ago @Edit 7 months ago
【生存爆告】「動不動」台語怎麼唸?台北人「黨母黨」講很順 南部人尬笑:不要直譯好嗎 | 網路爆紅新聞 | Daily...未曾未-詞目-教育部臺灣閩南語常用詞辭典

剛剛突然想到我媽跟我聊天時常用這個詞,我大概懂他意思,不過我不太知道怎麼用,我比較常用「磕袂著(kha̍p-bē-tio̍h/kha̍p-buē-tio̍h)」這個說法。
不過兩者的語境還是有點不同,但能懂就好了啦。

不知道拼音、台語用的漢字和確切的意思真的超難查台語XD
latest #9
掰噗~
7 months ago
Hmm....(p-stare)
馬志
7 months ago
我也是常常用你說的那個
馬志
7 months ago
其實動不動就是常常的意思,所以講常常的詞幾乎都能用
立即下載
馬志
7 months ago @Edit 7 months ago
我自己是還有常常講 定定 三不五時
「未曾未」比較強調「還沒做什麼」這個前提
「磕袂著」比較強調多次、經常性
我的語感是「磕袂著」比較偏負面,你說的「定定」跟「三不五時」就比較中性,正負面都能使用
還有一個「打不息」也是偏負面的常常
馬志
7 months ago @Edit 7 months ago
我還有聽過一個篇負面的但外面很少聽到 gen bai 大概就每一次的意思,發音有點像日文的玄米
有聽過,我阿嬤跟我媽比較常講
我阿嬤在抱怨的時候很常用XDDD
back to top