【書名命名】 一開始苦思名字很久,當時只跟周率先有了共識是這篇文是西式的基調所以就該以「英文」命名,在正式確定命名之前還不停戲稱這部是深津一成的五十道陰影Fifty Shades Fukatsu 是某天搜尋資料偶然找到了英國詩集《天真與經驗之歌》(Songs of Innocence and of Experience),Innocence & Experience也被詩集作者布萊克描述為「人類靈魂的對立面」,兩者完全代表了這篇故事中的澤北與深津的主要印象,立刻就拍板定案命名為《Innocence and Experienc》