麻辣雞腿飯
5 months ago
英式英語無用小知識

大家學語言的入門應該都是一些髒話,罵人的詞彙,有說這樣最能體驗風俗民情。而英語最耳熟能詳的大概就是 fuck 法克和 shit 斜特,這些跟中文語系的「幹」、「操」和「屌」有著相似的使用方法和多樣性。今天為大家介紹非常英式的——Bollocks

這髒話在英國通訊管理局的統計裡位於中等的強度,屬於「合家歡時段有機會不被接受」的程度,但普遍來說有些人不會覺得是褻瀆性的詞彙。 關於這個詞彙的來源和歷史呢可以自行維基一下。
https://images.plurk.com/3M48fPE37VZydrfYjkuGC0.jpg
各位看官喜歡這種噗的話可以賞賜噗幣以表感謝喔~
latest #31
麻辣雞腿飯
5 months ago
首先,Bollocks 是什麼意思呢?字面上就是「睪丸」,與其他國罵一樣,生殖器官用法七變化,只要發揮想像力就能放進句子裡傳遞各種訊息。同時呢,英語跟大多數歐洲語言都是語調語言,跟聲調語言的中文不一樣,語調重音放在句子中不同的地方會表達出不同的情感。我敢說掌握了 bollocks 的用法,就代表著你已經走在成為英國通的路上了,會適當地使用C開頭的就更加厲害了!
麻辣雞腿飯
5 months ago
Bollocks(名)一對睪丸

Bollocks(名)意味著災難,困境,混亂和失敗。經常被用作貶義詞,可以組成短語

Made a bollocks out of it(習語)用法同 “made a mess (out) of (sth.)” 意思是把事情搞砸、毀掉

Drop a bollock(動詞)留意睪丸通常都成雙成對,這裡則是「掉了一個睪丸」意思跟上面相似,指因為失誤而把事情搞砸

Bollocks up(動詞片語)這裡的 bollocks 是動詞,因此有語法時態的規範喔,跟 “mess up” 用法一樣

Kick in the bollocks(習語)重大挫折或失望,同 “kick in the teeth / head” 想想就痛
麻辣雞腿飯
5 months ago
Bollocks(名)廢話、謊言 到底有多少個意思啦

Talking (utter) bollocks(習語)強調這個人在亂講話,一派胡言簡直在放屁;同 “bullshit”

That's a load of old bollocks(習語)同上,留意這裡的片語 “a load of” 通常用於不喜歡的人或事物上;同 “a load of tosh / bullshit / crap / rubbish” 等

Never mind all that bollocks(習語) 「少廢話,別在這裡嘰嘰歪歪了」

That’s bollocks(感嘆)「真可惜」「少來這套」「我不相信你」
立即下載
麻辣雞腿飯
5 months ago
Dog’s bollocks(名)最優秀最棒的。通常 bollocks 都帶貶義,但用在狗上的時候就會變成褒義

The bollocks(名)這裡是上面狗蛋的省略版,意思一樣都是褒義詞。但語調重音一定要放在 “The” 上才能成立,同 “The shit”
麻辣雞腿飯
5 months ago @Edit 5 months ago
Oh bollocks(感嘆)通常用於沮喪、有不好的事情發生的時候,有點像「該死」

Bollocks to it(感嘆)消極的感嘆,用於任務太困難而放棄的時候;亦可有不屑一顧的意思,「不管了」;同 “fuck this” “screw this”

I don’t give a bollock(習語)強調「我不在乎」。同 “I don’t care” “I don’t give a damn / shit / fuck"
麻辣雞腿飯
5 months ago
Bollocking(名)強烈譴責的意思。不給面子不留餘地去責罵、羞辱別人。這裡雖然是 -ing 但是個名詞,所以主動動詞可以是 “give” 或者 “delivers”;被動動詞會是 “receive” 或 “got a bollocking off (someone)”。而 bollocking 的強化詞通常會用 “right” - “I’m going to give her a right bollocking”

Bollocking(強化)bollocking 自身也可以當強化詞,同 “fucking” - “Where’s the bollocking car?”

Bollocksed / bolloxed(形)1)精疲力盡,疲憊不堪;2)醉到不醒人事;3)損壞
麻辣雞腿飯
5 months ago
(vb.) one’s bollock off(片)強烈到掉蛋;”freezing my bollocks off” 冷到掉蛋 “working her bollocks off” 竭盡全力,同 “working (sb.) socks off”

Have the bollocks(習語)有種,勇敢;同 “have the gut / balls”

Billy big bollocks(慣用語)來稱呼那些倚强凌弱的,剛田技安某程度上就是個 billy big bollocks
麻辣雞腿飯
5 months ago
Stark bollock naked(慣用語)不知道為什麼一定要跟 stark 一起使用,而且是單數一個蛋,才能強調不只是沒穿衣服,是一絲不掛的赤裸裸的光溜溜的裸體。

Bollock brain(名)笨蛋

Giving me bollockache(慣用語)麻煩「真是蛋疼...」
麻辣雞腿飯
5 months ago
===========================================================
Bollock brain感覺很像中文罵人把小頭當大頭用www
謝謝雞雞科普(blush)(blush)(blush)
土虱魚.js
5 months ago
喜歡這種科普系列! (p-rock)
我有在練習歐洲傳統武術,中世紀時流行把匕首弄成睪丸樣,就叫bollocks dagger https://images.plurk.com/1xEj9k0Pmtpwqsh9PkktQB.jpg
麻辣雞腿飯
5 months ago
keepcalmotaku: 哇有在練習武術好酷吼(woot)
兩顆蛋蛋好圓渾
麻辣雞腿飯
5 months ago
silmarwen0716: 真的耶,原來還有這個說法
麻辣雞腿飯
5 months ago
Amosink: 學廢了嗎 m6fish: 覺得有趣就太好了
麻辣雞腿飯
5 months ago
話說有哪個特別想科普一下的嗎 歷史大概查維基比較好,但用法大概可以說說
朋友想問
英國人真正想羞辱人vs幹話的差別,他們真的會罵you’re a cup 嗎
麻辣雞腿飯
5 months ago @Edit 5 months ago
Amosink: 是想說 mug 嗎?
會耶,根據人之間的關係和內容來判斷是否幹話或者羞辱吧,mug 算是比較輕微的幹話吧
shizax: 啊對是mug!
沒想到真的會用!覺得好可愛

我用中文腦想大概只能想到「你是茶碗蒸」等級lol
麻辣雞腿飯
5 months ago
Amosink: 蠻多其實對著好友說會帶幾分親暱的感覺,也可以用於自嘲,但對著不太熟的或者陌生人使用就很不OK了。比如指傻女人笨女人的 "(daft / silly) cow"
瞭解瞭解,對不熟的人還是不要亂用:-o
寒碧
5 months ago @Edit 5 months ago
想發問關於ok(?的科普

想請問英國人/外國人對於「好/可以」的程度/認知是不是跟中文使用者有差異?

聽過朋友交功課時,他的教授說ok但打的分數/評不像是「ok」,如果真的做得得好/不錯(未到perfect/excellent),會怎樣表達

不好意思,描述得有點長⋯⋯
麻辣雞腿飯
5 months ago
utadesu0_0: 你好~這是個好問題!(woot)根據個人經驗和體感,覺得跟文化有關,亞洲人/華人的文化裡面很重視謙虛,因此都比較少讚賞吧,形容某事物比一般要好一點點「還可以」的時候,會用上「OK」。但英語圈的OK真的是指很一般,讚賞的時候不會用這個代表普通、平庸的字眼。期待被讚賞的時候若是被說了句「OK」或者「alright」的時候不免有點氣餒呢。值得稱讚還沒到完美的程度最常用就是「well done」吧
寒碧
5 months ago
感謝回答!很喜歡這類科普,除了語言知識外也對相關文化有更多了解
十分謝謝你
麻辣雞腿飯
5 months ago @Edit 5 months ago
utadesu0_0: 突然想起除了OK之外,中文語系的人還經常用 not bad 來表達稱讚或者肯定意味的「還不錯/還行」,其實評論其他事物時用 not (too) bad 比較會是前設事情會更壞更差,把期待值降得很低然後結果比想像中好,就會說 not too bad,感覺跟OK的認知差別一樣有出入
麻辣雞腿飯
5 months ago @Edit 5 months ago
不過英國人的英式讚賞也是反諷譏笑的較多耶,就是歐洲的京都人,用 not too bad 來自嘲、來對應 how are you 也是英國人的常態 斯多葛主義的尖峰In Britain we process happiness... differently, Bill...可以參考這段脫口秀
不過越是老朋友越會這樣挖苦,對外人不會發動英式幽默的啦可以放心(?)
寒碧
5 months ago
原來,看來如果想表達「還好」就不能用「ok」了
這段脫口秀好讚 順帶想請問一下英國脫口秀的推薦 謝謝
麻辣雞腿飯
5 months ago @Edit 5 months ago
utadesu0_0: Ricky Gervais!!! 還有 Jimmy Carr 吧。自己其實並沒有太留意脫口秀但不少藝人都有自己的電視節目,喜歡 Alan Partridge 系列、Father Ted、PhoneShop、The Office (英國版)等等。IG有發摟新進的 Munya Chawawa,短影片都很一針見血節奏很好,而且更新無敵快,但聽說他的脫口秀還實力不足
寒碧
5 months ago
了解 謝謝推薦
back to top