Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
ಠ_ಠ
偷偷說
2 years ago
#原耽
除非我的記憶是虛假的
小祖宗不是支語吧=_=|||
latest #40
hippo3377
2 years ago
不是
ibis1981
2 years ago
是啊
carrot9211
2 years ago
看使用對象,如果是對喜歡的人,就是支語。
立即下載
hippo3377
2 years ago
carrot9211: 第一次知道這個用法 長支識了
banana4870
2 years ago
我印象中是
shark4182
2 years ago
不是吧
steak832
2 years ago
是不是不確定,但從小到大沒講過
snail8449
2 years ago
印象裡只有早期戲劇比較容易有這個詞,拿來哄小孩用的。
更早以前有部殭屍片片名就是這個www
但現在會用的就跟carrot說的一樣
ಠ_ಠ
2 years ago
現在有種潮流叫做自己沒聽過沒看過但中國人有在用的詞就叫支語
ಠ_ಠ
2 years ago
看對象的論點有道理
butter2306
2 years ago
@Edit 2 years ago
上次還有個堅持計算機概論裡的計算機跟會計裡的存貨是支語然後跟人辯了好長一串的
pisces5373
2 years ago
不是
cow8181
2 years ago
現在很多都為了反而反,有些只是舊習慣用詞或地方用語。
應該要反的是不合邏輯聯想的,像走心或是氣融膠之類的怪詞。
真要嫌,字典裡的東西包括成語都是支國歷史典故
rat4424
2 years ago
以前好像都是阿公喊孫小祖宗(乾
burger7240
2 years ago
是東北話
lark5321
2 years ago
rat4424: 台語沒這種講法
會這樣講的應該不是「阿公」是「爺爺」XD
burger7240
2 years ago
眷村混居有可能是阿公+小祖宗的喊法,或爺爺+心肝,都看過(
banana4870
2 years ago
欸我覺得是支也是喊伴侶
生活中沒有聽過爺爺喊孫小祖宗這種經驗
hippo3377
2 years ago
不一定是喊自家的
有時候還會是反諷
cobra8433
2 years ago
推樓上,之前有聽過用來諷刺人脾氣很大、難伺候這樣
「你家這個還真是個小祖宗」
snack4354
2 years ago
《紅樓夢》第九回:李貴道:小祖宗,誰敢望“請”
,只求聽一兩句話就有了。
第五二回:急的晴雯央道:‘小祖宗,你只管睡罷。
但有人覺得清代典籍用過的詞也是支語,反正現在支語範圍無限擴張我也習慣了,你們可以選擇不要使用中文真的
ibis1981
2 years ago
從今天開始snack4354大可每天都講一句小祖宗,且看周遭人聽不聽得懂。對方如果有任何疑問再援引紅樓夢解釋給他聽。
ibis1981
2 years ago
反正大部分人就算聽不懂,也通常不會那麼不禮貌地直問,而是直接敷衍過去,所以snack4354完全不用怕丟臉唷。
sheep5417
2 years ago
看了那麼多中耽,還真的沒看過這個詞
tea7857
2 years ago
支語不就是現代中國人創造,台灣已有同義詞或根本沒有的詞才叫支語,像視頻ㄓˋ量,或以媳婦代稱女友和老婆
你可以說對伴侶喊小祖宗是支語,不代表這個詞本身是支語啊
hippo3377
2 years ago
tea7857: 雖然我對支語的定義也是這樣
但其實網路上談到支語的時候 大家定義未必是一樣的
我覺得這才是真正會有那麼多爭論的原因
honey9103
2 years ago
@Edit 2 years ago
tea7857: 同意,以前課外閱讀就會看見的詞說是支語很怪,現代台灣既有用詞跟中國不同卻硬要用中國用法的才會覺得是支語 (硬碟vs硬盤、光碟vs光盤、影片vs視頻、社區vs小區、品質vs質量、老婆vs媳婦)
honey9103
2 years ago
@Edit 2 years ago
像祖宗這種用法有接觸過眷村阿北就可能聽過了,畢竟台灣從中國來的外遷人口很多,常為人詬病的「水平」早在幾十年前家裡祖輩就會講,感覺以前的用語要完全劃分開有點困難
snack4354
2 years ago
ibis1981: 講不過人腦羞成怒也是支語警察日常,看到都累了
snack4354
2 years ago
tea7857: true
orange5074
2 years ago
butter2306: 我讀會計都講存貨ㄟ
所以存貨是支語ㄇ
orange5074
2 years ago
ibis1981: 講話幹嘛那麼陰陽怪氣
平常大便不順暢嗎?
butter2306
2 years ago
orange5074:
在那個爭論的旅人心裡是支語
bear3895
2 years ago
可是看到小祖宗我第一個想到的也是紅樓夢ㄟ
cow8181
2 years ago
如此《三國演義》、《水滸傳》、《西游記》、《紅樓夢》都算中國支了,要禁止閱讀。……其實現在也沒人主動去看原著了吧。
lark5321
2 years ago
cow8181: 如果真的沒什麼人去看的話,那如此使用率是哪裡來的就很耐人尋味XD
cow8181
2 years ago
lark5321:
就老一輩的人,以前學校都會有書商進去學校擺書賣書,很自由
cow8181
2 years ago
字典有的東西我都不排斥,使用率低不等於禁止使用。
lark5321
2 years ago
沒禁止阿,只是如果都說現在沒人看了,那就很難中性看待使用率改變這件事
當然也可能會看那些書的老一輩生比較多小孩啦
cow8181
2 years ago
現在是因為中國侵略導致的反感多數吧。
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel