台灣耽美專門用戶(養病中)
6 months ago @Edit 6 months ago
[推情報]《派對咖孔明》EP1 預告
派對咖孔明的台語配音版本,順到覺得這根本原音wwww

台語配音支持起來!

#公視 #台配 #台灣配音
latest #10
掰噗~
6 months ago
蛤?
就讓IQ一億的機器狼來當您的軍師吧汪 ( ´-ω ・)
一定要說一下,台語配音真的很讚wwwww其實台語這種聲調很多的語言,真的很適合拿來配音,因為這樣情緒才能豐富化,聽眾更能接受到語言傳達的感情。
立即下載
中文有時候聽起來很棒讀,一方是中文音調不夠多,再來就是通常那些台詞在日常生活裡不常使用,聽起來尷尬程度就大幅提升。
其實一些台配配音很不錯,可是看到台詞就覺得......的確是有還原日文的本意,但是用中文講起來實在是太拗口,平常我們講話才不會這樣,所以聽上去有點微妙。
nobody1220: 如果說中文音調不夠多配音聽起來怪,那日文的音調更少,日文只有低音跟高音兩種音調。重點不是音調多寡,而是大家在台灣配音員摸索出適合中文配音的方法前,大家都習慣原文發音+字幕這個模式了,自然而然會聽不慣中文配音
yu02ki23: 日文音調不只有低音跟高音喔,他們有重音的差別。😂

的確大家會一開始聽習慣,所以換別的語言會覺得哪裡怪怪的。

再來還有一點,日文配音人員,可以在現場直接參與動畫製作,在配音的時候會得到動畫監督的指示,但那些指示台配人馬沒辦法得知的這些資訊,因此可能就會產生些許落差。
nobody1220: 日文音調本來就只有高跟低,差別就只是重音(高音)放在詞句的哪邊。若要細說差別就四種:平板型:沒有重音;頭高型:重音在詞句第一個字;中高型:重音在詞句中間;尾高型:重音在詞句尾巴。比中文五聲調還少一個。
yu02ki23: 我知道我有學過,所以我才會說日文不只有高音跟低音,有重音的差別。
back to top