#lol#短篇#時事 各位晚安~這裡是 #洋瓜進口商 相信旅人們都聽過「巨嬰」這個詞,其實不只在東方,義大利也流行類似的「Bamboccioni」一詞,字面上的意思就是「Big babies」 不過義大利的巨嬰,比較接近我們的「啃老族」這個詞,所以在當地,不乏有一定成熟度和固定工作的青年,繼續賴在家裡當Bamboccioni:Focus - Adults living with their parents: Italian Su...今天鵝要分享的,就是一則和義大利巨嬰相關的新聞:父母不堪和巨嬰同居,竟然求助法官
親子相爭 其實這並不是義大利法院第一次處理「巨嬰」案,在2002年,義大利的最高法院,就曾經判決一位父親要付生活費給他的30歲兒子:Italian court tells father to support stay-at-home s...儘管父親表示「我都和孩子的媽離婚了,孩子還過了30,我有什麼義務要繼續供養他?」但法官認為兒子「找不到合適的工作」,所以在他找到工作之前,父母還是要盡照顧的責任。 判決一出自然引起一陣嘩然,大部分民眾都擔心這會助長啃老的風氣,連當時的內閣官員Simone Baldelli,都感嘆「義大利人都成了老媽的貴公子(mommy's boy)」