Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
火焰型波紋戰士❖Shia
7 months ago
哎呦,對喔,如果對話改成直式那就得用中翻的名字了吼⋯⋯雖然我喜歡用原文但英文直排太怪了⋯⋯
嚮往寬◉▼◉厚胸肌
7 months ago
卑微的希望史蒂芬還是史蒂芬
火焰型波紋戰士❖Shia
7 months ago
NightTide
: 我一直用史蒂芬這個譯法應該是還好⋯主要是伍夫伍德我不太習慣www(叫慣Wolfwood了,太好聽了就)
御伽-布榖町在G84
7 months ago
@Edit 7 months ago
BBB漫畫有中文版所以覺得名字中翻沒什麼問題,但Trigun人名中翻就是覺得有哪裡不對勁,但只有他們兩個是英文更不對勁
立即下載
火焰型波紋戰士❖Shia
7 months ago
SUKEKIYO166
: 對對對對對就是這種感覺,有點怪但又說不上來,哈哈哈
delete
reply
edit
cancel
cancel