吟遊詩人芒果
8 months ago
#歷史 #中世紀 #閒聊

原來「法國王太子」(法語:Dauphin)這個稱號的意思真的是「海豚」
latest #10
法國王太子 - 維基百科,自由的百科全書◆ 嚴格應稱為維埃納海豚(Dauphin de Viennois)
◆ 法國王位繼承人頭銜,相當於英國王太子「威爾斯親王」
◆ 原為維埃納伯爵的世襲頭銜,後將領地賣給法王,條件是王位繼承人須持有此頭銜
◆ 王太子從此被稱為「海豚」(le Dauphin)
◆ 其夫人稱「女海豚」(la Dauphine)
◆ 1461年之前的官方全稱是「託上帝洪福,維埃納的『海豚』、維耶努瓦和迪瓦伯爵」
◆ 紋章是海豚圖案+代表法國王室的百合花
更詳盡的歷史演變說明:

海豚與法蘭西王太子 – Gasta Marcus Hobbitia

摘錄:到了16世紀,亨利二世(Henri II)受封為法蘭西王太子時,他的頭銜由原本的「道芬‧德‧維恩內(Dauphin de Viennois)」改稱「道芬‧德‧法蘭西(Dauphin de France)」

───────

從「維埃納海豚」變成「法蘭西海豚」,原來是這樣啊
對英國歷史比較熟的我,昨晚突然想起莎劇《亨利五世》,還有劇裡的法國王太子被稱作Dauphin:「一直覺得這個發音好像海豚,應該不會是這樣吧──」結果真的是這樣!!

我也不曉得從前讀《亨利五世》時,為什麼從沒懷疑過Dauphin與海豚的連結
立即下載
廢墟貓✟鬼靈精怪🍷
8 months ago @Edit 8 months ago
只看字面聽起來有點可愛ww
對啊,所以紋章上有海豚就是繼承人,英國則是柵欄。
jeg er død
8 months ago
有聽歷史劇,很多都說法國需要海豚🤣🤣🤣
「小海豚!我們需要小海豚!」
彌希希
8 months ago
所以其實小海豚指的是王位繼承人(?
那英國的就是鯨魚了(並不是
FisherSakana: 本來想說海豚在中世紀的形象是否不同,結果中世紀也覺得海豚很可愛(當時覺得是魚
wrier7620: 英國王太子紋章上的柵欄/T形帶/label,看英文維基說三條代表父親還在世的繼承人,太有趣了
twlightfood: 天啊這好有畫面感,急需小海豚的法國
aa29294748: 看起來是這樣沒錯 小海豚形象好可愛
cliatdw: 喜歡「鯨魚」(whale)和「威爾斯」(Wales)這個諧音梗XD
這樣看來《亨利五世》那個著名的場景根本是:「想像你是亨利五世,曾經是英國王太子/威爾斯親王,紋章還有三隻金獅。結果這隻法國海豚竟然送你一箱網球,笑你以前不過是個遊手好閒的浪子,居然想玩權力遊戲(海豚笑聲)。」
back to top