#ATEEZ
陰暗扭曲爬行一陣子ㄉMe終於活過來
開個噗清雜草,講講近期對翻譯官方小說的想法
latest #12
上tag是為了讓當初有表達需要翻譯ㄉ梯尼看見
事情是這樣子的,前段時間是真的忙,抽不出足夠的時間把思緒理清,因為開頭要先整理世界觀概述和專有名詞所以非常需要腦袋,我覺得這比純翻譯還難XDD

期間看到其實有些帳號也會整理世界觀和事件順序(通常做成懶人包),我就一直想著「會不會大家看了以後,基本上都能明白內容了呢?」

於是心裡有個小小聲音問我說:還是我就不要做了(幹
ㄚ怕有人誤會所以先闡明
我完全沒有emo和任何負面想法!!!!
立即下載
真的沒有(劃線強調)
我只是單純覺得大家的需求有被滿足到的話
一樣的事情就不用再做一次啦
只是,我後來看一看覺得~
雖然懶人包是真的方便,能夠快速瞭解大致內容(尤其這該死的世界觀真的設定超詳細資訊量超大)

但,以我個人來說,讀內文的感受還是很不一樣
就是那種,當成文學來閱讀的fu?一點一滴發現世界觀的奧妙,我很喜歡,也比較能把情緒渲染進去,體會故事的細節
So
我還是會翻,雖然這幾天可能沒辦法立刻做,但我會做ㄉ! 不管有沒有人在等,都先說一聲讓大家久等了,請再給我一些時間
醉·KQATM🥂
8 months ago
您好不好意思有些話我很想傳達給您
雖然我之前寫了過一個懶人包還夾雜個人感想但其實我基本內文根本沒提到太多,我更希望有人看到了懶人包(我更想把他當成大綱)後產生興趣而去看原始文本,所以翻譯出來的文字我認為是很重要的部分,渴望看到文章的族群一定存在,即使不同人翻譯出來的文感也不盡相同,真的喜歡您翻譯出來的文字溫度
homunculus_: ㄨㄚ謝謝您跟我說這些……!!! 前陣子陰暗爬行期間就一直在想要不要做,後來是自己用個人觀點想通的,覺得原始文本果然有它的魅力在!
真的謝謝留言傳達想法給我ㄉ您…… (親什麼
哇 剛剛重看The World ep.2
慶幸自己把最難的那一章先翻完了 (幹
醉·KQATM🥂
8 months ago
會有只想大略懂的人但也一定會有喜歡文字的人,而且我覺得這是ATEEZ不同於其他團的獨特魅力所在,他們真的就像是結合自身的一部文學或一部電影,我會耐心等待您的翻譯的
homunculus_: 您太會說ㄌ……KQ真的有朝一日該出電影……他們感覺很會演
back to top