Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
▍傷心咖啡館之歌
傷心咖啡館之歌 - 卡森.麥卡勒斯 | Readmoo 讀墨電子書
#埃忒閱讀
latest #16
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
之前曾在幾家咖啡店的書架上看過這本書,前陣子聽朋友推薦,最近才購買。不過最近習慣讀知識類的書籍,要讀小說反而很不習慣,容易專注力低下
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
目前看了三篇,我對麥卡勒斯的故事感觸不深,覺得內容離自己很遙遠、不確定是否帶著寓意,也無法感受到作者是在什麼心境下寫下這些東西的,困惑作者簡介提到「受人喜愛」是為什麼
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
不知道是翻譯用詞的關係還是因為作者與我是不同年代的人,文字讀起來很有年代感。因此我在想,會不會是世界變得不同了,因此我無法體會過去引發許多讀者共鳴的作品呢?
立即下載
埃忒 Aither
2 years ago
比方說第一篇與書同名的小說〈傷心咖啡館之歌〉裡面提到了愛,但是作者心中的愛跟我對愛的理解不同。
埃忒 Aither
2 years ago
❝正是因為這個道理,我們絕大多數人更願意戀愛,而不是被愛。幾乎每個人都想做戀愛的那個人。道理很簡單,許多人嘴上不說,內心卻是這麼覺得,處於被愛的地位是不堪忍受的。被愛的人對戀愛的人是既怕又恨,是有最充分理由的。因為戀愛的人永遠只想將那被愛的人剝個赤膊精光,讓他暴露無遺。戀愛的人急切地渴望與被愛的人發展任何一種可能的關係,哪怕這種經歷只能給他帶來痛苦。❞
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
我跟卯迷的愛不會帶給我既怕又恨的感覺,我享受愛她,也享受被她愛,不覺得她永遠只想將我剝個赤膊精光、讓我暴露無遺
埃忒 Aither
2 years ago
我不知道「愛」跟「戀愛」是不是一樣的,我們直到今年才互相說「我愛你」
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
第二篇〈神童〉是一個充滿壓力的故事,12歲才開始學習鋼琴的主角被稱為神童,而後又無法成為神童,最後,15歲的她在一次上課時逃走了
我很喜歡她看著老師的手與戒指的橋段,不知道她此刻是什麼樣的心情⋯⋯我直覺想到師生間的情慾,又覺得可能是茫然、恍神的注視
我有時看到男性戴著戒指,會突然想著「他結婚了啊」,有股奇特的感受浮現心頭,卻又不知道如何描述這種感受,也可能是看到戒指卻沒有看到對方的另一半時,覺得戒指是神秘的
埃忒 Aither
2 years ago
第三篇〈賽馬騎手〉我看不懂為什麼年輕騎手走路和道歉的樣子很浮誇,作者想透過這樣的描寫,表現騎手在朋友受傷前的個性與朋友受傷後面對大人態度的反差嗎?
埃忒 Aither
2 years ago
第四篇〈澤林斯基夫人與芬蘭國王〉是目前覺得最有趣的一篇,作者對澤林斯基夫人才華與謎團的描寫讓我被深深吸引、很想一直讀下去,這篇故事的結尾也耐人尋味
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
第五篇〈客居者〉提到主角費里斯在藥房櫃檯坐下,叫了一份美式早餐⋯⋯所以美國當時的藥房有賣早餐嗎?文化差異成為我理解麥卡勒斯故事的障礙
其他我不能理解的文化還有:費里斯喝了兑水波旁酒,〈賽馬騎手〉的角色喝了威士忌加蘇打水;費里斯跟前妻相處時叫她「奶油小鴨」,〈神童〉主角弗朗西絲被鋼琴老師比爾德巴赫先生叫她「小蜜蜂」
埃忒 Aither
2 years ago
❝「不好意思,」伊莉莎白說,「只是我們一個多月前就訂好了。不過,真的,約翰,你不久就會回來,留在家裡。你不會再當海外遊子了,是不是?」
「遊子,」費里斯重複道,「這個字眼我不太喜歡。」
「哪個字眼更好?」她問。
他想了一想:「客居者,也許。」❞
埃忒 Aither
2 years ago
@Edit 2 years ago
這一段我也看不懂,「不久就會回來」是什麼意思呢?費里斯的前妻認為他會回到哪裡?她是某種象徵嗎,還是這句話有翻譯上的問題呢?
埃忒 Aither
2 years ago
作者對音樂的描述,詳細到我這個對音樂不熟的人無法想像,我覺得那些曲目可能我得要聽過、知道哪個部分是什麼,才有辦法理解作者描繪的內容
埃忒 Aither
2 years ago
閱讀〈家庭困境〉,在想或許是麥卡勒斯經常詳細描寫景物的關係,當景物越細緻、裡面有越多我沒見過的、體驗過的事物,就覺得自己越不容易理解他筆下的世界,但或許這樣的描述對美國人來說是好懂的、具體的
埃忒 Aither
2 years ago
在想原文的句子或許很優美,但是翻譯成中文後變得有點拗口?
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel