Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Kinra
9 months ago
ヌオー(雅) on Twitter
長知識
原來日文為了在口語上區分「科学」(かがく)跟「化学」(かがく),會把後者改稱為「ばけがく」
但是這習慣好像是老一輩的人才會用的所以這推文是在說某Vtuber這樣用結果被年輕觀眾笑
latest #7
Kinra
9 months ago
學術界這種例子好像不少,以前也聽過為了區分秦跟晉而分別稱為「はたしん」「すすむしん」的
東方書店 東京店(神田神保町) on Twitter
Kinra
9 months ago
我個人覺得這習慣很messy啦,不過輪不到我挑剔人家
Kinra
9 months ago
另外也有為了區分広州跟杭州而把後者稱為「くいしゅう」的習慣
立即下載
星界水晶|貝果。
9 months ago
有印象,Dr. Stone的主角千空就會這樣講
大飛
9 months ago
ABC豬E
穀粒🌈タピオカウェア
9 months ago
地方首長會唸くびちょう,但也因此有沒聽過的人會有誤以為是くみちょう
Kinra
9 months ago
西村まさゆき on Twitter
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel