Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
#SKAMFRANCE 觀後心得 普雷注意
https://images.plurk.com/b84zmFhoZAHWuQJQoecw6.png
大名鼎鼎的挪威劇SKAM被歐洲各國翻拍後,我聽過最高讚譽的就是法國版,再加上法國版的雙男主演員也最對我審美,所以這兩天就快速把他看完了。

比較讓我驚訝但其實又不應該很訝異的是劇情基本上是照搬原版,但最深刻的心得還是原版SKAM經典不可被超越不可被撼動
latest #21
Sherry
10 months ago
這部翻拍雖然劇情大部分與原版一樣,但在某些橋段有做改動或加原創橋段。我想是因為原版一集時長也才十幾分鐘,法版有二十分鐘,需要水劇情所以有改動,來說說我對法版的評價、最後再來說說我透過看法版重新對SKAM這部作品的一些思考吧。
Sherry
10 months ago
優點
選角
SKAM法版的選角真的很讓我驚艷,角色都很有原版的氣質。從配角Daphne、Chloe、Mika再到男主的死黨群,都讓我第一眼就認出「啊這是原版的誰誰誰!」外表氣質到角色個性和行為舉止都非常有原版的精神,男二Eliott非常有Even那種又撩又捉摸不定、混雜著點憂鬱脆弱的氣質。但是最誇張的!是男主Lucas的選角!我的媽根本就跟Isak長得一模一樣,從頭到腳根本完完全全是同一個人~~~太誇張啦~~~演員的演技也都很好很自然,看起來非常舒服~
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
原創或改動的劇情
前面說過,法版劇情跟原版大同小異,但是有些片段有做改動,來說說我覺得有趣或喜歡的橋段。

原版其實也有Even畫小紙條(情書LOL)給Isak的橋段,但我覺得這版的浣熊與刺蝟更加可愛XDD

也很喜歡兩人對於平行世界的談話,有點類似情侶間的密話。當時感覺Eliott有點低潮了,很悲觀的說出自己每次做選擇都只有兩條路可走,對於做錯選擇感到相當恐懼。那時Lucas回答他,他每次做選擇的時候,都會幻想平行世界的Lucas做了另一個選擇,這樣自己就不會有遺憾了。「不管哪個平行世界的Lucas和Eliott都會幸福快樂的在一起」,覺得好浪漫啊。
立即下載
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
因為時長優勢,對於原版的社團活動以及成員友情有更多描寫,這我也蠻喜歡的。同時也加了Daphne和Basile的戀愛線、描寫的比原版更完整(原版這條感情線是最後一集突然冒出來的),也給鼓勵。

法版還有加入Eliott的原創故事,關於身處光明與黑暗世界的生物的愛情故事,反映出Eliott內心對於被愛與被接受的渴望。後來呼應到兩人初次接吻以及結局Lucas找到Eliott的橋段,我覺得蠻有巧思的。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
此外,最後一集由於有更多時長的關係,可以讓前女友Lucille露臉好好的與Lucas對話、拓展她的角色,我覺得蠻不錯的。這集也有花時間探討兩人因為Eliott的精神疾病以後可能會遇到的困難與磨合,尤其原版結尾我最大的缺憾就是雙男主在一起的戲份太少(甚至最終回是以Isak和第一季女角的談話落幕)、法版最終幕是雙男主重逢的幸福美滿結局,填補了我在原版的缺憾。

最後一個可愛的小彩蛋,就是Lucas去找學校的護理師做心理諮商時,護理師猜測Lucas的名字時講到「Isak?」致敬原版男主的名字,看到這裡真的是會心一笑好可愛www
Sherry
10 months ago
色調
整部的色調都鮮明美麗。相比原版可能是因為在北歐所以比較偏輕冷色調,法版的調色很舒服、也很繽紛,看起來賞心悅目。
Sherry
10 months ago
缺點
法版劇情照搬原著但有些改動,有些地方的演出我覺得完全沒有原版震撼、或是原創劇情太多餘或不知所云,會讓我覺得你們幹嘛不照搬原版就好……?
Sherry
10 months ago
道德上不能接受的橋段
原版中角色們一直都是在同學家裡開轟趴,就算亂搞也僅限於搞同學家、不會波及到別人。但在法版裡,學生深夜闖入學校開派對、未經許可塗抹交誼廳壁畫(還在這裡塞了很硬要的種族發言)、還加入了砍掉也無所謂的反抗校長橋段……明明就是錯誤非法的事情,卻被演得好像學生才是正義、青春無敵莽撞萬歲。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
原版裡Even和Isak說開的橋段是在公寓裡,法版改成在學校交誼廳。結局都是兩人重修舊好後打炮,但法版是在光天化日之下???的學校交誼廳裡???脫光衣服全身沾滿顏料炒菜???我知道歐美人很開放但你們這也太不尊重學校這個公共場所了吧???

原版Even是和Lucas訂飯店滾床單,法版改成Eliott非法闖入侵占陌生人的遊艇給兩人約會。我不懂為什麼要將原版沒有問題的地方改成涉及法律問題的橋段?是想強調Eliott發作時真的很瘋什麼都不顧嗎?即使有精神疾病也不能抹去犯法事實,我不懂為什麼沒問題會被改成有問題。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
此外,有很多原版裡我認為很重要的名場面因為改動所以遠遠不如原版有衝擊力/令人印象深刻。我一個一個講:

和Yann的出櫃談話:原版裡Isak向最信任的摯友Jonas出櫃,Jonas一邊吃東西一邊聽、很平靜的接受了Isak是同性戀這件事情,甚至還開了可愛的小玩笑讓氣氛輕鬆許多。聽到Isak坦承自己是同性戀卻沒有因此有任何特殊反應(應該說,原版Jonas早就猜到Isak暗戀Even),最後調侃「能被你喜歡上,那個Even真的個幸運的傢伙!」讓Isak覺得很放心的被接納了,那裏真的讓我印象深刻,也非常溫暖。
Sherry
10 months ago
法版裡改成Yann全程表情嚴肅,甚至聽完後留下一句「抱歉,我需要時間思考」就直接走人,害Lucas崩潰了好一陣子。雖然原因是因為聽到摯友曾暗戀過自己所以一時難以接受(是的,法版Lucas向Yann坦承自己暗戀過他)再加上不能接受摯友不信任自己、隱瞞這麼大事情這麼久……但我真的覺得蛤?有必要嗎?雖然後來兩人談開來的場景也很溫暖,但原版這幕這麼溫柔的橋段完全沒有問題,為什麼要這樣改……?
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
和朋友們的出櫃談話:原版裡和Jonas出櫃後,Isak接著和另外兩位好友出櫃,好友的反應也是很普通、完全沒有差別對待或特別強調Isak是同性戀這件事。但法版裡,Lucas算是被動出櫃,因為所有朋友們直接跑到他面前說嘿!同性戀超酷的!同性戀很棒!

原版就是因為朋友完全沒有差別待遇所以才顯得溫暖自然。我知道法版想要表達出朋友們笨拙的表達對Lucas的愛與包容,但總覺得……非常奇怪……而且Isak主動向朋友出櫃,展現出他對朋友的信任和鼓起勇氣踏出步伐,法版被改成被動出軌就消滅了他的這份決心了。
Sherry
10 months ago
和父母的出櫃橋段:原版裡向父親坦承自己有男朋友這件事情是透過電話,那裏爸爸詢問Isak狀態如何?還好嗎?Isak本來強忍難過說我和他沒有在一起、只是開玩笑,後來又改口哽咽的承認我沒有開玩笑、只是我們之間結束了。那裡演技是真的好,Isak哭著承認自己的愛的同時又絕望的認為兩人沒有未來,讓我在螢幕前也哭得唏哩嘩啦。法版被改成簡訊對話,就失去那份重量了。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
此外,原版裡Isak很早就發送訊息給媽媽,媽媽則是在Isak和爸爸哭著講完電話、處於情緒最低潮時給他發訊息,告訴他「自從你出生起,我就愛著你,從此以後也會一直愛著你。」

這裡最大的哭點是,前面媽媽一直瘋狂給Isak發聖經摘錄,強調媽媽有精神疾病、暗示觀眾媽媽身為虔誠的基督徒不會接受Isak是同性戀這件事,讓觀眾以為這會是虐點。結果媽媽在Isak最需要的時候發來訊息肯定他、接受他、告訴他他是被愛的,這個反差直接讓我哭崩在螢幕前。

法版……我只能說是媽媽發訊息的時機不對,再加上前面沒有和爸爸的電話通話,削弱了非常多情緒重量,非常可惜。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
和解名場面:這裡是我覺得最可惜的場面,也是法版SKAM最失敗的改編。

原版裡Isak和父母在教堂聽彌撒。聖誕節,台上唱著聖歌,Even發送訊息給他,告訴他「親愛的Isak,我現在在我們初遇的地方思念等待著你。我很抱歉我傷害了你,我愛你」。

在溫柔又神聖的聖歌之中,Isak想起過去和Even相處的一點一滴、和他在一起的幸福快樂。他起身,毅然決然的背向教堂離開,焦急的在兩人曾待過的地點尋找他。最後,他找到Even,緩緩的走向驚訝又脆弱害怕的Even,額頭相抵。Isak輕聲告訴他,「你不是孤身一人」。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
法版……沒有Even主動發送訊息給Isak說想見面,改成前女友Lucille發送訊息給Lucas說Eliott人不見了不知道在哪,削弱了Even努力試圖想挽回Isak的愛與勇氣。雖然我知道這裡想強調Lucas立刻知道Eliott在兩人的祕密基地的默契、重現Eliott幻想的故事中的場景,但教堂聖歌改成牧師長篇大論,溫柔到催人淚下的聖歌改成輕快的現代音樂,本應是全劇的情緒最高潮卻完全讓我哭不出來欸,一點感動都沒有。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
零零散散的場景被砍:原版裡Isak一直都打不開自己的置物櫃,直到出櫃接受真實的自己後才能夠輕鬆打開,是貫穿全劇的暗線,我覺得是個很可愛的巧思,被砍掉有點可惜。和學校護理師的心理諮商台詞也被改,從原本讓我印象深刻的「橋梁孤島理論」變成很普通的開導。

最後!!!最讓我怨念的是!!!原版裡甜到爆炸的廚房熱吻名場面被刪了!!!配上Gabrielle的音樂,兩人瘋狂調情熱吻超撩的名場面被!砍!了!怎麼會這樣!!!(仰天長嘯)有時間塞毫無意義的反抗校長橋段為什麼不把時間留給雙男主調情,為什麼~~~
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
總而言之,我對法版SKAM的很多改動感到蠻失望的,把原本很有力道的場面改得輕飄飄,還不如直接照搬原版。不過看到另一種版本的SKAM讓我能重溫原版的美好的同時,又有新鮮的感覺,覺得自己看了還是不虧啦。跟原版相比肯定是不如的,原版太經典無法被超越,但單獨拎出來作為YA片不管是深度還是角色塑造又或者是劇本、演出和美術都是一流的。
Sherry
10 months ago @Edit 10 months ago
對於SKAM這部作品的感想
以前原版SKAM是在Bilibili看的,那時候一直分心看彈幕所以沒專注在劇情上也沒搞懂很多橋段。現在專心看法版真的發現……媽的Eliott和Lucas都有夠渣欸,世紀大渣男加爛人。

雙男主都傷害利用了無辜女孩子的真心與感情,在還在與她們交往的情況下出軌。四人約會時在吵架後直接扔掉兩個女孩子偷偷溜走(然後瘋狂熱吻),誇張欸殺小,同志片裡一定要有「藉由探索性向所以交女朋友,結果發現同性才是真愛」的橋段嗎?
Sherry
10 months ago
尤其Lucas真的是人渣欸,前期因為沉迷於Eliott一直和朋友說謊,為了掩蓋自己是同性戀這件事利用Chloe的真心假裝和她交往,要利用她的時候就對她好、看到Eliott轉頭就把Chloe甩了。我靠,Chloe會原諒你真她媽是聖人欸?他對Chloe做的事情放到Dcard上絕對會被公審被拿出來邊渣男爛人吧?導演編劇可能想刻畫男主角身為青少年有許多莽撞的時刻,並非完人也會做錯事情,但你做的事情已經超過底線了……
Sherry
10 months ago
我自己還是很喜歡SKAM這部作品,他也帶給我很多感動和思考,不過這種利用無辜女生的橋段還有劇中對於性愛和戀愛超開放前衛的態度我無論如何也難以接受啦。我可以在喜歡一部作品的同時也不喜歡他的一些劇情設計。
back to top