Liza
10 months ago @Edit 10 months ago
【廢】
latest #15
Liza
10 months ago
你第三集的封面為什麼跟人家不一樣 華納你連這點用心都不想要了嗎!!!!!!
(對這不是皇冠的錯,原版就是用那個封面了,據說還大小本不同逼死強迫症)
為什麼設計不一樣wwwwwwwwwwww
立即下載
Liza
10 months ago
SmellyForever_E: 我看我FB上哈迷朋友對原版連大小本都不一樣哀嚎不已
但中文版「據說」三本大小會一樣
Liza
10 months ago
《怪獸》系列電影劇本書 6/30 起預售,實書照片 & 價格出爐仙境站長之前有開箱新書(外觀)搶先看的文了
Liza
10 months ago
剛剛看了一下試閱的部份
https://images.plurk.com/5Yu2NyzseVu6aBR8K5Mh9i.png
這個詞這樣用是沒問題的嗎
前中年wwwwwwww這是什麼形容wwwwwwwwww
Liza
10 months ago
剛剛查了一下關鍵字
https://images.plurk.com/4qKnYSFMXAS9VBaLunBT1r.png

所以是跟輕熟女有異曲同工之妙ㄇ
Liza
10 months ago
但我還是覺得
只覺得蛤
Liza
10 months ago
我印象中「前」的用法是像前校長、前正氣師這種後面+職業的用法
看起來他是想說中年期前半的意思?
那用中年期前半好像也可以啊
我也以為是曾經是中年現在是老年的意思
前中年無法接受耶 阿不就現役老人
🔗★燕子🥂
10 months ago
中年前期意思都還比較通吧˙
如果是我小時候的書一般會用「剛邁入中年」這樣的表現
Liza
10 months ago
SmellyForever_E: Alicerewolf: tsubame0716: 我剛看到那句完全無法跟帥大叔(?)波西瓦葛雷夫連在一起
原本以為是已經過了中年快步入老年的意思
太難懂了啦!!!!
我覺得「剛邁入中年」或「中年期前半」之類的意思比較好懂
back to top