Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
拾柒
2 years ago
作家曹銘宗觀察到日本神社籤詩分「中国語」、「台湾語」,內容都有差異。
中国語:抽签¥100,沒有找錢
台湾語:神籤¥100,請恕不找零
或許日本人分別問了中国人與台湾人,如何表達「不找零錢」?而得到了不同的答案。
臉書全文:
Facebook
網友:對宗教活動興盛的台灣用的是「神籤」,對無神論的中國用的是「抽签」。
卑鄙的臭霖呆
2 years ago
日本積極尊重他國遊客,我越來越對於身為台灣人感到羞恥
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel