achenpanay: sorita是日文借詞這點我蠻懷疑的,剛剛硬是找到馬來語的章魚,是kurita,如果真的是日文借詞,這種*guʀiCa結構不可能這樣廣泛擴散在各個南島之中。
蠻好奇這是日文借詞的說法是從哪邊得知的?有時候有些南島詞彙很常被這麼認為,像排灣語的barasu也被族語標記個(日),但隔壁卑南也有同結構的barasa,沒有被標記(日)。
不過這個海蛙我有想到一些可能就是了:
1.本來遺忘這個詞,但再次發明這個詞。
2.忌詞,為了避諱或者怕冒犯而產生的代稱,我不確定阿美各系的忌詞狀況是常見還是少見,但yami的忌詞,與其他巴丹語系詞彙作比較是有明顯隔閡的。