mint5087: 左邊的vip區排到超旁邊,
剛剛看到覺得很好笑,要賺成這樣喔,
那邊根本看不太到吧,還不如買後面的票
不跟我說那是VIP區,我還以為是被排擠區
旁邊那一排什麼都沒對到的是
有旅人是兌換完周邊的嗎?
好奇要花多少時間(包含排隊)
看到有人說工作人員不知道有分區,票券隨便拿…若是真的也太雷。(依舊沒事前訓練?)
坐在VIP最邊緣位置的人希望可以回報一下欸笑死不知道是能看到什麼東西
昨天把放在背包包裡的望遠鏡拿出來...現在看到場地超級後悔把望遠鏡拿出來
我就是vip邊緣位
惦惦啦
噗主加油ㄟ
邊緣VIP位置比後排還不如
hotdog8534: 一堆人擠在同個空間很熱吧
shrimp3062: 角色隨機的,不是一個角色一整套
worm3492:
有說只能用訂單和信件的qr code喔
noodle3818: 感謝
不好意思借串問一下,請問到現場領周邊的地方好找嗎
剛剛迷路了一下 跟著L團痛包的找到領周邊的地方
沿著走路、騎樓的地方一直往裡面走??
durian7747: 好吧 那我還是不要帶好了
VIP邊緣人+1
我就等著看能看到什麼
週邊領很快尤其是VIP有快速通道~工作人員指引直走最裡面掃QRcode 就可以領,杯子超重……
durian7747: 基本上這個白圈轉角過去走一下就到花博的館了,在紅圈那邊
話說藍鳥上面的翻譯把爭艷館翻成錦繡閣
說不上來的感覺,很日本風
領週邊蠻順的,目前不用排隊,然後2900和1900確定是全部隨機,不是同一角色一套
ಠ_ಠ: 哇,這樣到底是可以抽籤很多次還是增加了交換難度,搞不懂你啊cwt
提醒大家注意在靠近圓山捷運站的空地有人在推銷類似書籤小卡的東西(圖案是刀劍神域),本來以為是贈品就拿了,結果對方說一張70趕快退還回去
想問問入場開始移動了嗎
這邊準備過去想做一下心理準備
邊緣人回報~好斜喔www
不好意思...可以請教一下入口在哪邊呢?赫然發現自己去錯地方了
salt6915: 謝謝您!剛剛有找到了!發現原來只是自己沒進去入口而已XDD
rice4078: 警察姊姊來提醒社團收攤時錢放主。身上。
立牌是拍完一個後可以繼續換拍下一位嗎?
想拿指娃跟每個立牌拍照但怕會不會擋到人
shrimp3062: 好的,謝謝旅人
這樣就不用擔心擋到人了好耶
突然發現其實坐中間舞台也好斜
剛開始以為中間也有大螢幕
我以為螢幕會大一點 我是不是報以太大期待了 對於cwt
舞台下方有一個曲面螢幕,感覺舞台上的人可以直接看到螢幕上對方的反應
太恥了
VIP邊緣人覺得尚可
這跟昨天的飛天奶茶公司說d-diver的業務項目有問題有關係嗎
我原本有買到中間區的一般B列前排,那個位置的視野會比VIP斜位好沒錯,可惜我退了
juice2566: 之前看到有說螢幕是300吋,那時候就覺得不會到太大
咦,我跟朋友都2900的票,不過週邊都是一組一組的耶不是全隨機
當初罵黃牛罵得兇結果一早一堆賣見面會贈品的我也是笑笑
動漫迷都很雙標的
2900的 但是感覺週邊不是一組
杯子跟扇子都是拿到AB
但是杯墊是拿到AC
我的下一個人杯子扇子拿到的跟我一樣(AB),但是杯墊是BC
那看起來我跟朋友應該是比較幸運的..剛好都是一組一組的
隔壁撤場有東西掉落,聲音超大,希望等一下不會有干擾
不是不能攝影嗎?
原來直播抽卡免稅?
tea3581: 笑爛
可能是因為這樣會順便廣告(?
看report,mysta說 i love Taiwan
tea3581: 是工作相關的支出可以報稅的意思吧,就可以退稅
但vox沒參加彩排
為什麼活動的時候你們可以用手機
因為沒票看report
vox用到簡體發推了,應該是直接Google翻譯
算了外國人分不清吧
會場內如果沒有禁止使用手機的話他想實時文字repo應該也沒關係吧
但規定沒有寫不能即時report,也沒說不能用手機
活動開始時有說放下您的手機,沒有強制要關機,因為我一直在等他說是靜音就可以還是要完全關掉
有看到剛開場(他們已經出來了) 和結束的時候有人拍照
以為會有可以用手機的時間,沒有好可惜喔
個人覺得如果覺得有問題可以直接去問主辦方或提醒那個推主
我們這樣講也沒什麼用
現場文字實況從台上看下去就是一直在用手機
出現了V圈特產看覺得不爽就想燒人
dove7957: 記得好像1800初(?
別人加的也有點忘了,還是沒這麼多XDD
感覺還是要看cwt的規定?
上面的注意事項好像沒有說不行(當然我沒到現場還是要看現場有沒有規定)
ಠ_ಠ: 很多需要關機或不能使用手機都會先講
只有講不能錄影拍照直播應該是可以用
noodle3818: 但這次票有賣到這麼多嗎?以為有500-1000就算多了,但現場位置看上沒想像多..
這邊全程手記,沒問題吧
筆記沒問題,蠻常見的,以前看很多日本太太會直接拍筆記發推
反正cwt沒有規定不能用手機、不能即時report,沒什麼好罵的吧
這場不就和會限一樣嗎,付費者限定
會限不能轉播為什麼見面會可以
durian7747: 那連事後report都不行欸
跟會限一樣嗎?會限不是有會員就可以重複觀看?但是見面會都是只有當下那一次,純文字repo也不可能擁有那次的體驗吧
見面會文字轉播你們是第一次看到嗎
沒寫不能用文字repo,而且我還真的很少看見這種商業見面會禁止文字的
會限是不可以外流,這場只說不能拍照錄影,希望不要有人中文不好
要燒有其他點可以燒的(?
樂子人沒來現場不會體驗到,可惜
用以往的經歷來看,真的要禁會直接講全程禁止使用手機等電子產品,而不是輕飄飄的一句放下手機,個人認為說放下手機只是提醒活動要開始了
pony9727: 真的,順利辦不是很好嗎
不懂有些人想要看台灣舉辦的活動出醜是什麼心態
deer8529: 不是看台灣舉辦活動出醜,是看cwt舉辦的活動出醜。
我沒有到現場只是猜的
放下手機不是表示請大家專心觀賞嗎
一般真的不行會直接叫關吧
看到另一噗也有人再問,有這麼多沒參加過見面會的人嗎......
見面會文字轉播超正常吧 毛的人是現場活動參加的太少嗎
多出去看看吧\
見面會文字repo不行的話會提早講吧,我別坑live結束後甚至會有很多日本繪師直接畫repo圖重現live場景欸XD
pony9727: 對我來說一樣啊,cwt舉辦這種跨國的就代表台灣顏面,辦不好才會覺得丟臉,應該要希望辦得好吧
雖然我也擔心了一下,還好圓滿結束
辦不好想想外國人怎麼看
認真說我有入場,可以接受即時的文字repo特別是這場地回音有距離,有些字真的沒聽清楚就被吃掉了⋯ 能幫忙補上資訊其實算感謝,很像再看即時烤肉
shrimp3062: 蛤?我還看過演唱會即時report欸
演唱會見面會跑很多場都看過人家即時repo 正常到不過
shrimp3062: 也有很多人看網路live轉播會即時repo欸
goose8411: frog8915: 應該是你們講的這樣,是我誤會了。早知道就拿手機起來跟朋友即時轉播了
總之說不可以的事情就不做,沒說的事情當然可以做
沒看過的話有時候是自己不熟悉,不熟,就不要特意說出來限制他人了
雖然有看過其他的都會repo ,不過頭一次當參加者還是會稍微困惑一下XD但畢竟官方只有禁錄音、錄影、拍照所以是覺得還好
而且有時候主持可能在忙,他們閒聊的時候不見得會有翻譯,所以還是挺感謝的(尤其是旅人這種英文很爛的人
還有神人可以邊看演出盲打report呢,除了有1場以上的場為了不捏他、大家都自主規避不透重點/所有完場才repo外,即時發推之類很常見~
沒看過的人是不是場次參太少……
有些活動是禁止拍照錄影、有些是可以截圖畫面不能錄影跟錄音、有些是完全不能外流內容
就看每個活動規定到甚麼程度,沒有禁止的話很多圈子都會有即時repo
hippo9141: 太猛了吧
抱歉這邊誤會了
ಠ_ಠ
1 years ago @Edit 1 years ago
之前看的演唱會、見面會、舞台劇都是要求關機,不過疫情期間完全沒參加活動,也是第一次參加vtuber 的見面會,所以官方沒說可以的我都當不行…以後我會直接問官方的
longan1251:
坐離朋友超遠 我們有開手機聊天
我坐最邊邊 工作人員在我旁邊也沒阻止 不要錄音錄影拍照是可以的
倒是想問問看抽人的時候好像某位連主持人都興奮了一下莫非認識嗎
longan1251: 主持一位好像是coser,cos過 mysta
感謝旅人
longan1251: 如果是指抽到的新衣裝Voxanne的話,因為是之前唱過what does the vox say的樂團主唱,如果主持人有在關注台灣kindred的話應該會稍微知道
pita3387: 喜歡叩舍的看到小尊&千爺有去(有人知道他們在活動中有負責幹嘛嗎XD)
沒想到小傑還是翻譯 太讚了吧
又不是在電影院,想用手機就用很正常啊。沒有違規錄影拍照就好。
主持人居然是圈內人!!
沒記錯的話他們都是歸國吧(有錯抱歉
(補充一下我的他們是指國文差這個社團
其中一個主持有翻出來,只是他只有比動作,沒看舞台可能不知道
記得中途有手機響超大聲...還有比較尷尬的還有有些參加者的頭髮或是裝飾很高對後面比較矮的人真的不太好
其他的部分覺得流程都很順很好~
yam148: 主要在說中文的那位,另外一位短髮的是口譯
突然在這提主持也是滿奇怪的,看了下是2019年的事情,這場沒什麼事情的話追著打的嘴臉很難看啊
硬要挑毛病的話 當天兩位主持是可以感受到私心溫度差啦⋯
deer8529: 因為這場沒有得到某些人心目中的爆炸效果,只好硬挑問題囉☺
我發現昨天有個應該是誤譯的部分,推特上好像有被翻成英文傳出去...
不知道有去活動的人有沒有印象,VIP提問那邊的第2個問題
提問者: I want to ask when are you going to put out a cover?
Shu: I don't have dates, and...
(眾人鼓譟)
主持人:Did you said, DATES?
Mysta: Do you have anything?
Shu: I don't have dates, but~ I would say there is more chances than before. there is higher chance than before.
主持人:他說他已經有set好日期了~ 然後就一直說就只有set好日期,但是比之前的機率高一些
如果不能放的話我再撤掉
看到一個人說法跟我一樣的
說法跟翻譯者一樣的
然後被翻成英文傳出去了...
昨天在現場,聽到的也是Shu說「沒有確切的日期,但是翻唱是有機會的」
希望不會造成什麼困擾
只能憑記憶對答案了
一直有點想說覺得這次的翻譯有點.....中文不好?常常不知道她翻出來的中文在講什麼,甚至還會說這句不用翻了吧(還不只一次),你是請來的翻譯耶........?
但英文真的講得很好聽就是了
longan8320: 她就CWT鄭老大的御用女主持,追著打沒用啦,下次再來一次也都會是她的
ಠ_ಠ: 我確定他說的是I don’t have dates,並且重複說了幾次
聽到 I don't have dates +1...當下聽到翻譯這樣翻就覺得嗯...她沒聽清楚吧
印象很深刻
因為一聽到他回答,就想果然是Shu會給的答案XDDDDD
我當下想的是 1%變10%嗎
chick1088: 怕這樣講會惹麻煩,我先刪掉了
shrimp5073: 因為她中文真的不好😂是海歸回來的第一語言是英文