Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
[詐騙信件/日本AMAZON]
雖然HOTMAIL很好把他丟在垃圾信件,但我還是會有檢查垃圾信件撈信的習慣,看到這個我第一步是直接另開AMAZON的網站檢查而不是直接點網址
避免了詐騙個資的問題
平素は Amazon.co.jpをご利用いただき、誠にありがとうございます
因為去年也是有被日本網站詐騙過錢的經驗,所以現在會比較謹慎去檢查信件日文文字
latest #14
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
我就覺得第一句很怪,去網路搜就搜到確定是詐騙ㄌ
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
【平素より】と【平素は】の意味の違いと使い方の例文
怪的地方在於他應該用「平素より」而不是「平素は」
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
(破綻之一)
立即下載
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
不然就是要用いつも
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
平素は通常很少用,而且不會對第一次見面的人使用
而且會使用的尊敬語超級複雜,而且也大部分是固定成句
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
@Edit 1 years ago
平素より就是常見商務用語,照理說該是用這個才對
然後後面那句「一時停止させていただいております」這裡用了おります
但是最後那句卻是用「停止させていただきます」而已
就是都是很怪的地方,文體不一致
要就是都用おります
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
不過這個算是比較不好辨識的我覺得,我去年遇到的詐騙其實整封信文法甚至都有錯,但我很少會去檢查購買信件的確認內容(簡單來說就是我不疑有他),所以就沒發現錢就被騙走(RY
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
(結果怎麼在講日文)
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
@Edit 1 years ago
不過詐騙個資手法很多,平素は Amazon. co. jpをご利用いただき這句網路查也可以查到很多不同的信件內容
我的就跟噗首裡面貼的不太一樣,甚至連EMAIL都看不出來
但這種基本上竊取資料之後第二步應該就是盜刷卡片了
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
總之不太算注意喚起但如果有收到的人還是注意一下,先直接去本網站開啟,而不是直接點進信件網址,因為不能保證是否點進去立刻就被盜了
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
@Edit 1 years ago
還有一點就是我上一個訂單是三月底的已收到,所以沒有被停止出貨的問題(RY
人妻佐藤♠️流司好香
1 years ago
猜想他們可能用了AI翻譯⋯
以前比較好抓破綻
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
sakura7025
: 也是有可能...
AI翻譯是真的蠻精準的......
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago
太多ㄌ 太多ㄌ 雖然我根本不知道american express是啥小
但這敬語全部都很怪啦笑死
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel