[詐騙信件/日本AMAZON]
https://images.plurk.com/71pEJKEdgxtDh6Fc1CcLzW.png
雖然HOTMAIL很好把他丟在垃圾信件,但我還是會有檢查垃圾信件撈信的習慣,看到這個我第一步是直接另開AMAZON的網站檢查而不是直接點網址
避免了詐騙個資的問題
平素は Amazon.co.jpをご利用いただき、誠にありがとうございます
因為去年也是有被日本網站詐騙過錢的經驗,所以現在會比較謹慎去檢查信件日文文字
latest #14
我就覺得第一句很怪,去網路搜就搜到確定是詐騙ㄌ
【平素より】と【平素は】の意味の違いと使い方の例文怪的地方在於他應該用「平素より」而不是「平素は」
(破綻之一)
立即下載
不然就是要用いつも
平素は通常很少用,而且不會對第一次見面的人使用
而且會使用的尊敬語超級複雜,而且也大部分是固定成句
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago @Edit 1 years ago
平素より就是常見商務用語,照理說該是用這個才對
然後後面那句「一時停止させていただいております」這裡用了おります
但是最後那句卻是用「停止させていただきます」而已
就是都是很怪的地方,文體不一致
要就是都用おります
不過這個算是比較不好辨識的我覺得,我去年遇到的詐騙其實整封信文法甚至都有錯,但我很少會去檢查購買信件的確認內容(簡單來說就是我不疑有他),所以就沒發現錢就被騙走(RY
(結果怎麼在講日文)
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago @Edit 1 years ago
不過詐騙個資手法很多,平素は Amazon. co. jpをご利用いただき這句網路查也可以查到很多不同的信件內容
我的就跟噗首裡面貼的不太一樣,甚至連EMAIL都看不出來
但這種基本上竊取資料之後第二步應該就是盜刷卡片了
總之不太算注意喚起但如果有收到的人還是注意一下,先直接去本網站開啟,而不是直接點進信件網址,因為不能保證是否點進去立刻就被盜了
黒鬼ニン💛CooMIC G73
1 years ago @Edit 1 years ago
還有一點就是我上一個訂單是三月底的已收到,所以沒有被停止出貨的問題(RY
猜想他們可能用了AI翻譯⋯
以前比較好抓破綻
sakura7025: 也是有可能... AI翻譯是真的蠻精準的......
https://images.plurk.com/6h07cwYGol2mki0rZ1DWrJ.png
太多ㄌ 太多ㄌ 雖然我根本不知道american express是啥小
但這敬語全部都很怪啦笑死
back to top