【?】之前從SCP基金會繁中分部那邊的朋友那邊看見了一句簡牘:「見不善如襲」。
latest #10
再之後,從他給予的線索,稍為查了一下,是安徽大學藏戰國竹簡,對應的句子是「仲尼曰:見善如弗及,見不善如襲」。
看到人的好,就努力追逐,惟恐自己跟不上;看到人的壞,就儘力退避,惟恐被奔襲而來的邪惡追上。
傳世的版本是「見善如不及,見不善如探湯」,雖然有點不同,但原意還在。
立即下載
這一句對我有任何的古文都沒有的關鍵意義。
彷彿,我的道德意志,我的價值觀,我的癖好,我的障礙,幾乎都能以這一句總結。
默默地追蹤了無數的繪師,以求默念其畫作,漸漸將他們的筆觸內化到自己的筆下,見善如不及。
除此之外,不少符合美學的眾人也在我的關注之下,也在我默念的範圍之內,見善如不及。
對善人被無意欺凌的劇情,我會退避。雖然是惻隱之心的過度活躍,但也是對邪惡的厭棄,見不善如襲。
看見各種的惡事,無一不為之警惕,惟恐自己重蹈覆轍,再度傷害朋友,見不善如襲。
然而,與此同時,執行功能的障礙向我展現了決心與行動的落差。
見不善如襲,我尚可全力退避,以至將自己有害的力量導向己身。
見善如不及,我只能默念待機,直到被施捨微末而遲來的行動力。
為了令自己可以追逐眾人的善,我將無數的善人帶進自己的視野。
然而,我無法避免自己被行動力的稀缺與上進心的催逼撕裂兩半。
儘管如此,同樣的力量繼續供養著我的意志,為我定義了自己。
在此之前,我雖然枉過了好一段的人生,但現在仍有一份啟示在我的面前,被後溯性地凝煉成安大簡當中的那十個字。
為此,我將繼續默念眾人的真善美,我將繼續抵抗以前曾經令我絕望的朽壞。
縱使我一時無法行動,但我抵抗內在朽壞的意志不容否認。
請各位多多指教。
back to top