Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
apmk|正太好可愛
1 years ago
#異國風情
在日本,前車會閃幾下雙黃燈/雙閃來向後車表示謝謝 (例如換行車道插了在別人前面,或別人讓你插進來之類)。香港的話巴士和巴士間也會這樣做。
小型私家車來說,香港和美國更多是車中揚手示意。因為隔熱紙透光率有非常嚴格規定所以能清楚看得到前面駕駛舉手。(甚至我從中央後視鏡能看到後面的駕駛再舉手表達「不用謝」)
在美國,對向車有時會閃遠光來示意「你先走 我讓你」,例如十字路口對面的直行在讓我先走時,對面會閃一兩下遠光。在中國這當然是反過來的意思,是警告「我正在衝你別過來」。
latest #11
機器狼🪙贊助募集中
says
1 years ago
儘管交給機器狼吧汪 (・ω・)
機器狼🪙贊助募集中
says
1 years ago
機器狼也很難過呢汪 ρ(・ω・、)
蒼狩
1 years ago
台灣在狹道會車時,一方停下讓另一方過來,在會車時會輕叭一聲表示感謝
立即下載
酒鬼
1 years ago
然而在台灣這麼先進的國家這些規則都不適用,我們必須速度決勝
酒鬼
1 years ago
對了,在台灣閃大燈對方會認為你要決鬥,類似英國人丟手套的意思
正太神說給我十億元poimkk
1 years ago
🥺如果看到前車有正太 我想摸摸正太的小雞雞請問要怎麼閃燈
念來過倒要名取
1 years ago
這些駕駛暗號到底怎麼出現的
我新手駕駛根本沒人跟我說過啊
apmk|正太好可愛
1 years ago
tos401756280
: 都是不明文規定,看別人怎樣做就好。就像平時點點頭一樣~
apmk|正太好可愛
1 years ago
NeUTorIx
: 才知道英國人丟手套的意思 XDD
apmk|正太好可愛
1 years ago
poimkk
:
先露出自己的
姜燄
1 years ago
在台灣對向車閃遠光燈的意思是「我的車比你大台,你最好先讓我過去」
前幾天才遇到這樣的人
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel