Videte ne quis sciat. 這句話有點微妙。
查詢幾個線上辭典均會解釋此句是拉丁文的"Do not let any one know"(別讓任何人知道。),然而討論《The Last Door》的百科轉譯成 "See that no one knows or See to it that no one knows."(監視以確保沒人知道。)某方面而言,別讓任何人知道的意義是正確,至於延伸意義完全視人解讀。
我為這遊戲的考究耗盡心力,應該也沒有什麼好再深說了。玩了有疑問歡迎討論。By the way, 他的
fandom編輯人有自行意會解讀大綱,不過也無法保證他理解的資訊正確,是個很耐人尋味的遊戲吧。