Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
翻滾吧禮記
1 years ago
@Edit 1 years ago
#TFSD
#SD
#有雷注意
最近因為同事也看了the first 所以辦公室的BGM都是第零感無限循環
剛剛想說來仔細看一下歌詞好了 雖然在看電影跑片尾的時候有大略看了一下歌詞 是有注意到歌詞蠻有SD這次劇場版的意境的
但看到後面發現完全看不懂後面在寫撒小 很多奇怪的的英文 查字典也看不出個所以然 於是乎去找了日本人寫的解析覺得寫得超好🥹
※ネタバレ注意※ 『第ゼロ感』歌詞考察から見るTHE FIRST SLAM DUNK自分用メモ|さそり|...
latest #13
翻滾吧禮記
1 years ago
宮城リョータを敢えてTHE FIRSTで主人公にしてるからこそ、平成初期ではなく令和初期に観る映画の主人公像としてスッと感情移入できるんじゃないかとか思う。
內容提到這次電影的主角不是平成初期比較自信家類型(櫻木),而是選擇良田這種要說內斂嗎?我自己覺得是情緒比較放心裡的角色,來充當主角,反而讓在令和這個時代的觀眾比較能有帶入感。
翻滾吧禮記
1 years ago
雖然說是文章作者自己的臆測,但我也覺得蠻有道理的欸。老實說去補漫畫的時候,前半部真的會比較難集中注意力在劇情的流動上面,可能也是看的時候的年齡的關係
(就老了不行喔)
老實說在一開始一直到處打架、練球不好好練球、
跟2井
的部分是真的蠻讓我出戲的
翻滾吧禮記
1 years ago
雖然知道這就是角色們的成長,在成長之後回頭看的確是會感到欣慰萬分(?)但老實說動不動就打來打去真的不是我喜歡看的題材😂
立即下載
翻滾吧禮記
1 years ago
真的好喜歡這邊的圖解
翻滾吧禮記
1 years ago
その腕に約束の飾り
原來是在講哥哥的護腕🥺🥺🥺
翻滾吧禮記
1 years ago
翻滾吧禮記
1 years ago
這個部分的解析也蠻有趣的,一直不懂的swish 原來是指空心三分球,應該也有代表小三的三分球的含義。
翻滾吧禮記
1 years ago
但歌裡面把原本是名詞的swish做動詞使用,日文的部分我理解到的比較像是說,(什麼/誰)想通了、突破了的感覺吧(如果理解錯誤請見諒日文廢物一枚)
翻滾吧禮記
1 years ago
然後我實在看不懂的 da 着火 you
一是在講後半場用三分球不斷進攻的開掛了的小三,跟湘北成員的意志,二只是把發音弄得很像 the fuck you 我覺得很好笑w也太拐彎抹角日本人www
翻滾吧禮記
1 years ago
だからSwish youではなくSwish the f**k youみたいなノリで言うてるのではなかろうか。
總之就是我他媽幹死你的概念(?
翻滾吧禮記
1 years ago
Bebop 的解釋也很有趣
翻滾吧禮記
1 years ago
也是有兩種意思,Bebop如果單查單字就只是一種爵士樂,也可以延伸到自由自在的生活態度之類的,但這篇文章作者的解釋是可以對應到劇場版裡面良田的哥哥跟他說過:「心臓バクバクでも平気なフリをすること」(就算心臟跳得很快,也要裝作沒事的樣子)
翻滾吧禮記
1 years ago
以上大概就我看了幾個比較有趣的地方拿出來講 真的迫不及待要去二刷欸 感覺知道歌詞的含義之後二刷應該又會有不一樣的感受
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel