阿雷
1 years ago
【英文】
https://images.plurk.com/6Zp45zqacLDvUW6QvDp0UQ.jpg
在漢揚的噗看到這張圖,底下有人貼了相關的影片連結。Aussie(澳洲人)怎麽區分薯片(chips)和薯條(chips)呢?【Hakos Baelz】【ho...說 fry 不是比較簡單嗎?ONE language, THREE accents - UK vs. USA vs. AUS Eng...3:15 開始的那一段。
阿雷
1 years ago
同場加映【Bae中字】來到美國被美式口音包圍嚇壞了的老鼠,連在餐廳要一杯水,服務生都聽不懂www見識一下越來越嗆的Mumei! Bae因為發音不同而被嗆爆了!(臘肉)[Nanashi Mumei/Ha...口音不同有時候真的讓人聽不懂,我當年推甄的時候就遇上了特殊口音的面試老師,一個 theater 我聽了四次才知道老師講的是電影院,然後就落選了。
KHF (ᐛ)
1 years ago
fries就只是炸物的意思?
chips在我們看來是薄片的意思比較普遍,但原文好像是小木塊?
阿雷
1 years ago
印象中單講 fries 就是指薯條,至於 chips 好像用來形容小片狀或小塊狀的東西都可以。
立即下載